ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Еще раз обежав по всему периметру крыши, он вяло привалился спиной к
западной стене пирамиды, внимательно глядя прямо перед собой, на гори-
зонт Нью-Джерси, постепенно исчезающий за парапетом.

Глава 24

Мэр Нью-Йорка был счастлив, и не без оснований: меню просто восхити-
тельно, почти каждый человек за столом очень кстати, и он познакомился с
некоторыми весьма влиятельными и нужными людьми. Несмотря на свой воз-
раст, он оставался самым энергичным человеком в этой компании. Даже
мальчишкам, помогавшим официантам убирать посуду, было ясно, что он от-
носится к своему лидерству в разговоре как к самой естественной вещи в
мире.

- Разве можно найти место лучше, чем Фултонский рыбный рынок в ветре-
ный день? - сказал он, широко разводя руки. - Ветер удерживает эти вос-
хитительные ароматы. - Он скосил глаза на ежедневный список особых блюд,
прикрепленный скрепкой к меню, пытаясь прочитать, что там написано. Ему
могли бы помочь очки, но он очень уж не любил носить их на публике. - А
про кафе "Мост" я и не говорю.

- Сэр, - авторитетным тоном произнес его помощник, - я полагаю, что
лучше всего - рыбные шарики в томатном соусе по-еврейски.

Это замечание вызвало смех, что, кажется, обидело мэра.

- Очень забавно, Си Джей, - ответил он, - но я что-то не припоминаю,
чтобы подобные советы входили в ваши обязанности. Я полагаю, надо пере-
вести вас в мажордомы.

На сей раз он присоединился к взрыву смеха, успокоившись только тог-
да, когда подошедший сзади полицейский в штатском коснулся его руки и
спросил, может ли он вмешаться.

- Вы уже это сделали, - сказал мэр, поворачивая голову и хмурясь. - Я
собираюсь поесть,
вы разве не видите? У меня встреча, и я не могу тратить время на пос-
торонние разговоры.

- Прошу прощения, но для вас поступило важное сообщение.

Не скрывая раздражения, мэр резко отодвинул стул и последовал за по-
лицейским в другой конец комнаты.

- Сэр, боюсь, у нас неприятности в центре города.

- Центр? Вот черт! Меня ведь любят в центре.

- Я имею в виду не политические неприятности. Речь идет о здании За-
лияна. Там...

- Ах, только не это! Я же дал согласие закрыть его, что там еще слу-
чилось?

- Оно наклоняется и может упасть.

Мэр автоматически повторил его слова:

- Оно наклоняется и может упасть...

- Через десять - пятнадцать минут. Мы получили подтверждение с места
происшествия.

- Здание Залияна наклоняется и может упасть? Вы имеете в виду всю эту
махину? Она упадет на Пятидесятую улицу?

- Да, - кивнул полицейский, - на Пятидесятую. Через десять - пятнад-
цать минут.

- Через десять - пятнадцать минут? Это, похоже, какая-то шутка. Зда-
ния не падают просто так. Оседают, да. Наклоняются немного, бывает.

- Вас просят приехать в центр города.

- Моя машина там, снаружи?

- И сопровождение тоже.

Мэр направился к дверям.

- Скажите этим парням за столом, чтобы возвращались назад, в городс-
кое управление, и сидели на телефонах. Уповаю на Господа, что все ока-
жется шуткой, хотя если это так, то вы здорово поплатитесь.

Два лимузина с городскими официальными лицами резко рванули с места,
сопровождаемые ревом сирен мотоциклетного эскорта. В передней машине мэр
быстро переводил взгляд с одного из своих помощников на другого.

- Мне бы хотелось быть губернатором, а не мэром, - обреченно сказал
он, - тогда бы я хоть в отпуск мог уйти. Докладывайте подробности.

В 11.08 поступили первые сообщения в Центр неотложной медицинской по-
мощи в Куинзе: два прорыва пара, четыре точно установленные смерти,
шесть человек ранены упавшими обломками. А теперь, в 11.20, пришла ин-
формация, что появилась непосредственная угроза страшного крушения с
сотнями жертв. Диспетчер участка Манхэттена просигнализировала старшему
по смене, и они наблюдали за двумя телеэкранами: один показывал местона-
хождение машин "скорой помощи", другой - маршруты их следования.

- Сколько машин на линии?

- В данный момент - сорок девять. А как на других участках?

- Всего сто пятьдесят. Отправляйте двенадцать ваших к зданию Залияна.
Скажите им,
чтобы подъезжали только с западной стороны, а не с восточной. Поняли
меня?

- Поняла. Предварительная оценка - будут сотни пострадавших. Двенад-
цать машин не смогут...

- Я всех приведу в состояние полной готовности. Но хочу получить
подтверждение оценки ситуации, прежде чем наводнять район машинами "ско-
рой помощи".

Подтверждение пришло прежде, чем он успел закончить фразу. Одна из
двенадцати операторов, получающих вызовы, встала со своего места и гром-
ко объявила, что ей звонил очевидец, главный врач больницы Святой Клары,
и, по его мнению, здание определенно собиралось опрокинуться, так что
Центр неотложной медицинской помощи должен отправить в район бедствия
все, чем он располагает.

А перед транспортным руководством стояла противоположная задача:
разгрузить район от городского транспорта и держать в стороне от подзем-
ки. С командного пульта в Бруклине начальник службы движения передавал
приказ: всем поездам в районе центра двигаться медленно и задерживаться
перед въездом на станцию. Был спешно разработан план, по которому нап-
равляющиеся на юг поезда отводились от кольцевой станции "Колумбус" на
59-й улице на рельсовый путь для экспрессов у 6-й авеню, а обратно возв-
ращались от 8-й авеню до западной стороны 4-й авеню. Поездам, направляв-
шимся на север города, приказали перейти на местные линии у Канальной
улицы и отправиться на линию 6-й авеню через западную сторону 4-й авеню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики