ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я покачала головой, опуская ствол вниз.
Ч Дурак ты, вот что. Твоя гордость задета тем, что я в стае выше, чем ты?
Ч Ага, Ч кивнул он.
Ч С вами, ребята, я с ума сойду. Ч Я чуть не кричала. Ч Нашли время для сво
его мачизма!
Зейн оперся на фургон рядом с Черри. Он тщательно держал руки на виду и дви
гался медленно, без резких движений.
Ч Без ножа и пистолета тебе с Джемилем не справиться. А они не всегда буд
ут при тебе.
Ч Это угроза? Ч спросила я.
Он поднял руки вверх:
Ч Что ты, просто житейское замечание!
Ч Эй, народ!
Из домика вышел мужчина, высокий и тощий, с седыми волосами до плеч. Судя п
о волосам и морщинам, ему было за пятьдесят. Но тело, выступавшее из футбол
ки, выглядело свежее и моложе.
Он застыл в дверях, ухватившись за косяк:
Ч Эй, маленькая леди, полегче!
Я наставила на него пистолет, потому что под спокойным внешним видом кип
ела такая энергия, что у меня мурашки пошли по коже. А он даже и не пытался н
ичего делать.
Ч Это Верн, Ч сообщил Джемиль. Ч Владелец пансионата.
Я опустила ствол вниз.
Ч Он Ч местный Ульфрик или тут в лесах есть кто-то пострашнее?
Верн засмеялся и пошел к нам. Двигался он очень неуклюже, будто конечност
и были слишком длинны для такого тела, но это было обманчиво. Он пытался из
образить человека, но меня в заблуждение не ввел.
Ч Вы меня чертовски быстро раскусили, маленькая леди.
Я убрала пистолет, потому что продолжать держать его в руке было бы грубо.
Я здесь у него в гостях Ч во всех смыслах. Кроме того, кому-то надо было мне
верить настолько, чтобы убрать пистолет Ч не могу же я держать его всю до
рогу. Я по-прежнему держала в руке обнаженный клинок, залитый кровью. Его
надо было вытереть, чтобы убрать в ножны. Пару ножен поменьше я уже загуби
ла, не вытерев клинок как следует.
Ч Рада познакомиться, Верн, но не надо называть меня «маленькая леди».
Я стала вытирать кровь с лезвия краем черного пиджака. Черное для этого о
чень подходит.
Ч Ты никогда даже дюйма не уступаешь? Ч спросил Джемиль.
Я глянула на него. Красивые белые одежды были залиты кровью.
Ч Нет, Ч ответила я и жестом подозвала его к себе.
Ч Что такое? Ч нахмурился он.
Ч Хочу твоей рубашкой вытереть кровь с лезвия.
Он только уставился на меня, не говоря ни слова.
Ч Да ладно, Джемиль. Все равно рубашка пропала.
Джемиль одним плавным движением снял рубашку через голову и бросил мне,
а я поймала ее одной рукой и стала вытирать клинок, выбирая чистые места н
а ткани.
Верн засмеялся Ч глубоким раскатистым смехом, подходящим к его низкому
голосу.
Ч Неудивительно, что Ричарду так трудно подобрать тебе замену. Ты тверд
окаменная, железная, стальная баба с яйцами.
Поглядев в его улыбающееся лицо, я поняла, что это был комплимент. Кроме то
го, на правду не обижаются. Я сюда приехала не за титулом Мисс Обаяние. Я пр
иехала спасти Ричарда и остаться в живых. Баба с яйцами Ч вполне подходя
щая для этого роль.

Глава 5

Снаружи домики были белыми и имели несколько дешевый вид. Изнутри они то
же не сошли бы за номер для новобрачных, но оказались на удивление просто
рными. В том, который достался мне, стояла полуторная кровать, стол у стены
и бра над ним. Возле венецианского окна стояло синее плюшевое и удобное к
ресло. Под ним постелили коврик, вроде бы домотканый, из различных оттенк
ов синего. Деревянные части кресла были отполированы до медового блеска
; стеганое одеяло на кровати ярко-синее. На прикроватном столике находил
ись лампа и телефон. Стены бледно-голубые, а над кроватью даже картина вис
ела Ч репродукция «Звездной ночи» Ван Гога. Вообще-то от всех работ Ван Г
ога, написанных, когда у него уже крыша серьезно поехала, у меня мурашки по
коже, но к синей комнате эта картина подходила. Насколько мне было извест
но, в других комнатах красовались матадоры на бархате, но против них я нич
его не имела.
Ванная комната была стандартно-белого цвета с узким высоким окошечком н
ад самой ванной. Совершенно типичные удобства любого мотеля, если не счи
тать чаши с ароматической смесью, благоухавшей мускусом и гардениями.
Верн сообщил мне, что из свободных коттеджей это самый большой, а мне нужн
а была площадь. Два гроба занимают много места. Я сомневалась, что меня уст
роило бы постоянное присутствие Ашера и Дамиана у меня в комнате, но не бы
ло времени это обсуждать. Я хотела как можно скорее увидеться с Ричардом.
А кто будет делить койку с вампирами Ч решим потом.
До поездки в тюрьму я сделала три телефонных звонка. Первый Ч по номеру, к
оторый дал мне Дэниел, чтобы сообщить о своем приезде. Никто не снял трубк
у. Потом я позвонила Кэтрин сообщить, что долетела нормально, и попала на а
втоответчик. Третий звонок был адвокату, которого рекомендовала Кэтрин,
Карлу Белизариусу. Ответила женщина с великолепным телефонным голосом.
Узнав, кто я, она отреагировала как-то бурно, что меня озадачило, и соедини
ла меня с сотовым телефоном Белизариуса. Что-то тут происходило, и, наверн
ое, не слишком хорошее.
Послышался глубокий, сочный мужской голос:
Ч Белизариус слушает.
Ч Анита Блейк. Я полагаю, Кэтрин Мэнсон-Жиллет вам сказала, кто я.
Ч Минутку, миз Блейк.
Он нажал кнопку, и наступила тишина. Когда он появился на проводе снова, сл
ышался шум ветра и машин. Белизариус вышел на улицу.
Ч Миз Блейк, я чертовски рад вас слышать. Что за фигня творится с вашим де
лом?
Ч Простите? Ч переспросила я тоном совсем не дружелюбным.
Ч Он отказался меня видеть. По словам Кэтрин, ему нужен был адвокат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики