ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я при
ехал в эту богом забытую глушь, но он отказывается со мной встречаться. Го
ворит, что он меня не нанимал.
Ч Блин! Ч тихо сказала я. Ч Простите, мистер Белизариус. Ч Тут мне приш
ла в голову мысль. Ч Вы ему не сказали, что я наняла вас от его имени?
Ч Это различие существенно?
Ч Честно говоря, не знаю. Либо это поможет, либо он пошлет вас к черту.
Ч Это он уже сделал. Мои услуги не дешевы, миз Блейк. Даже если он от них от
кажется, кто-то должен мне оплатить этот день.
Ч Не беспокойтесь, мистер Белизариус, я это обеспечу.
Ч У вас есть такие деньги?
Ч А о каких суммах мы говорим? Ч спросила я.
Он назвал цифру гонорара. Я изо всех сил постаралась не присвистнуть в тр
убку. Медленно посчитав до пяти, я ответила:
Ч Вы свои деньги получите.
Ч У вас есть такие деньги? Я здесь почти во всем полагаюсь на слова Кэтри
н, так что извините мое недоверие.
Ч Нет, я вас понимаю. Ричард создал вам проблемы, вы отыгрываетесь на мне.

Он резко засмеялся.
Ч Ладно, миз Блейк, ладно. Я не буду злобствовать, но мне нужны какие-то га
рантии. Вы можете оплатить мой гонорар?
Ч Я зарабатываю на жизнь поднятием мертвых, мистер Белизариус. Это редк
ий дар, и я смогу уплатить ваш гонорар.
Я действительно расплатилась бы, однако не без напряга. Я не выросла в бед
ности, но в моей семье знали цену трудового бакса, а запросы Белизариуса б
ыли несколько... неожиданными.
Ч Сообщите Ричарду, что вас наняла я, и дайте мне знать, изменит ли это его
отношение. Он может отказаться видеть нас обоих.
Ч Вы платите большие деньги, миз Блейк, особенно в том случае, если я возь
му это дело. Должно быть, вас с мистером Зееманом что-то связывает.
Ч Долгая история, Ч сказала я. Ч Сейчас мы вроде как ненавидим друг дру
га.
Ч Куча денег Ч ради человека, которого вы ненавидите.
Ч Не будем это обсуждать, Ч попросила я.
Он снова засмеялся. Смех у него был нормальнее речи Ч почти лающий. Навер
ное, он не отрабатывал его для выступлений в суде. То, что этот богатый и со
чный голос был тренирован, сомневаться не приходилось.
Ч Я пошлю сообщение, миз Блейк. И надеюсь, что смогу вам перезвонить.
Ч Перезвоните, даже если он скажет «нет». Я хотя бы буду знать, чего ожида
ть, когда поеду в тюрьму.
Ч Вы поедете, даже если он откажется вас видеть? Ч спросил Белизариус.
Ч Ага.
Ч Я с нетерпением жду встречи с вами, миз Блейк. Вы меня заинтриговали.
Ч Ручаюсь, вы это говорите всем девушкам.
Ч Очень немногим, миз Блейк.
Он повесил трубку.
Из ванной вышел Джейсон. Он был одет в костюм Ч никогда раньше не видела е
го ни в чем, кроме футболки и кожаных джинсов, или и того меньше. Странный у
него был вид в темно-синем костюме, в белой рубашке и тонком белом галстук
е, по которому бежал со вкусом подобранный узор. Если присмотреться, то га
лстук был шелковый, а узор составлен из миниатюрных геральдических лили
й. Я знала, кто выбирал этот галстук. Костюм был сшит лучше, чем бывает купл
енный готовым. Жан-Клод отучил меня покупать готовое, как бы хорошо оно на
мне ни сидело. Джейсон застегнул пуговицу на пиджаке и огладил светлые в
олосы.
Ч Как я выгляжу?
Я покачала головой:
Ч Как вполне нормальная личность.
Ч Ты вроде удивляешься? Ч осклабился он.
Я улыбнулась:
Ч Никогда не замечала, чтобы ты выглядел бы по-взрослому.
Он шутливо надул губы, будто обиделся:
Ч Ты меня видела почти голым и еще считаешь, что я не был похож на взросло
го?
Я покачала головой, но не могла не улыбнуться.
Пока он переодевался в ванной, я тоже переоделась. На красной блузке оказ
алось несколько темных пятен крови. Высохнув, они почернели и стали выгл
ядеть еще хуже, вот почему блузка валялась сейчас в раковине. Кровь и на кр
асном выступает, что бы люди ни говорили.
На черных джинсах пятен вроде бы не было. Несколько капелек крови на них в
ряд ли бросались бы в глаза. Черный или темно-синий цвет лучше всего маски
рует кровь. Наверное, темно-коричневый тоже, но у меня мало вещей такого ц
вета, поэтому я не берусь сказать.
Новая блузка была бледной, почти снежной голубизны Ч подарок моей мачех
и Джудит. Когда я открыла на Рождество эту коробку, то сразу решила, что он
а опять купила мне вещь, которая куда больше подошла бы к ее блондинистой
белизне, чем к моей смуглости. Но чистый и ясный цвет придавал вещи очень ш
икарный вид. Мне даже хватило воспитанности сообщить Джудит, что я эту бл
узку ношу. Наверное, первый подарок за десять лет, который я не обменяла.
Черные брюки с ремнем несколько шире, чем полагается по моде, чтобы можно
было привесить браунинг, черные туфли без каблуков Ч и я была готова. Еще
я добавила чуть-чуть косметики: тени, тушь, капелька румян и помада, при эт
ом старалась не думать, для кого я прихорашиваюсь. Уж точно не для копов Ч
для них и я, и Джейсон были одеты даже слишком хорошо. Конечно, явиться в дж
инсах и футболке Ч не очень хорошо. В полицию лучше всего ходить в мундир
е и с удостоверением. Все остальное уставу клуба не отвечает.
В Вашингтоне как раз сейчас обсуждался закон, чтобы истребителям вампир
ов дать статус федеральных маршалов. Его проталкивал сенатор Брюстер, у
которого дочку сжевал вампир. Еще он, конечно, проталкивал закон о лишени
и вампиров гражданских прав. Федеральный статус для истребителей Ч воз
можно. Отзыв гражданских прав Ч вряд ли. Для этого вампиры должны сильно
помочь правому лобби, сделав что-нибудь уж очень мерзкое.
В марте истребители вампиров получили официальные лицензии. Лицензии ш
тата, разумеется, поскольку убийство есть преступление против законов ш
тата, а не федерального закона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики