ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Никогда еще Марк не видывал, чтобы почтенный старик так унижал
ся. Ведь даже сэр Шэрфа во время своих редких визитов разговаривал с ним у
важительно и всегда внимательно выслушивал, даже если обсуждалось како
е-нибудь маловажное происшествие. Сегодняшние гости тоже вроде как слуш
али старосту (о чем они говорили, Марк не слышал), однако отвечали ему свыс
ока и раздраженно.
Наконец глазеющих мальчишек заметили, и Кирил, нахмурившись, окликнул Ке
нна по имени, а затем резким повелительным жестом подозвал к себе.
И это тоже было совсем не похоже на обычно сдержанного старосту.
Когда Кенн с приоткрытым от удивления ртом застыл перед ним, Кирил прика
зал:
Ч Немедленно принеси сюда меч, который висит у твоего отца на стенке. Ч
И, видя, что ошалевший юнец продолжает пялиться на него, прикрикнул: Ч Ну,
иди же! Наши гости заждались!
На подобный приказ от старосты у любого деревенского мальчишки была еди
нственная реакция Ч немедленно исполнить, и Кенн со всех ног помчался к
мельнице, стоявшей на другом конце улицы. Ноги у него были длинные, а значи
т, дорога не займет много времени. Марк рванулся было за ним следом, но всп
омнил, что ему все равно не догнать брата, тем более ему так хотелось остат
ься здесь, в центре событий, и посмотреть, что будет дальше; а кроме того, во
все не хотелось трогать меч без разрешения отца...
Марк остался, где стоял Ч метрах в двухстах от высоких гостей. Но они не о
бращали на него ни малейшего внимания Ч они всматривались в конец улицы
, откуда должен был появиться Кенн. Лишь колдун (если это правду был колдун
) бросил на Марка косой взгляд и отвернулся.
Ч Ваша честь, я думаю, будет быстрее, если мы сами пойдем на мельницу, Ч вн
езапно донеслось до Марка, и он увидел, как староста склонился в неловком
поклоне перед тем, кого Кенн назвал кузеном герцога. Поклон этот дался не
легко Ч старческие кости давно отвыкли от подобных упражнений.
Улица постепенно стала заполняться жителями деревни Ч в числе осмелив
шихся выйти из дома был и кожевник. Все они медленно прохаживались, как бы
невзначай замедляя шаг возле дома старосты. Конечно, им не терпелось узн
ать, что происходит, но в то же время они не хотели слишком явно привлекать
к себе внимание приезжих.
Гость, к которому обратился Кирил (кем бы он там ни являлся на самом деле), о
братил на слова старосты не больше внимания, чем на чириканье воробья. Вс
я его поза говорила о том, что он намерен ждать и дальше и что предлагаемый
старостой план вовсе не самый лучший. Помедлив, он спросил:
Ч Так ты говоришь, что хозяин меча поселился у вас тринадцать лет назад.
А где он жил раньше?
Ч Вы абсолютно правы, ваша честь. Тринадцать лет назад. Тогда он и купил э
ту мельницу. Все документы у него были в порядке. С собой он привез детишек
и молодую жену. А до того жил в одной горной деревушке, Ч Кирил указал на в
осток, Ч где-то там, сэр.
Сенешаль хотел еще о чем-то спросить, но, завидев возвращающегося Кенна, в
незапно замолчал. Парень нес обернутый в полотно меч (он всегда был завер
нут, так и висел в полотне на стене в главной комнате). Но теперь Кенн уже не
бежал, а шел, а рядом с ним шагал возвышавшийся внушительной горой мышц на
д своим тощим сыном Джорд. Поступь отца была твердой и уверенной. Зато сын
все время сбивался с шага.
Вся одежда мельника была в белой пыли, как обычно, когда он отрывался от ра
боты. Бросив на Марка быстрый взгляд (сын так и не понял выражения его глаз
), Джорд обернулся к приезжим. Затем с явной неохотой направился к ним. Ког
да до них оставалась буквально пара шагов, он поймал Кенна за плечо и отпи
хнул его себе за спину.
Затем Джорд отвесил высокородным гостям отвечающий самым строгим треб
ованиям этикета поклон, но обратился не к ним, а к старосте:
Ч А где сэр Шэрфа? Наша деревня в его владениях, и в первую очередь мы держ
им ответ перед ним, а лишь затем...
Но тот, кого называли сенешалем, перебил его, хотя и весьма миролюбивым то
ном:
Ч Сэр Шэрфа нам здесь без надобности. Твоя лояльность к своему лорду вес
ьма похвальна, но в данный момент неуместна. Сэр Шэрфа, как ты сам понимаеш
ь, вассал моего кузена, герцога. А меч, что пылится у тебя на стенке, понадоб
ился именно герцогу Фрактину.
Казалось, Джорда это нисколько не удивило.
Ч Мне было велено, ваша, честь, хранить этот меч у себя до тех пор, пока не п
ридет время передать его старшему сыну.
Ч Ах вот как? Велено? И кто ж тебе повелел это?
Ч Вулкан, ваша честь, Ч отчеканил Джорд. Его спокойствие и звучавшее в г
олосе достоинство резко контрастировали с нервозностью того, кто его до
прашивал.
Сенешаль осекся: какую бы гневную отповедь он ни держал наготове после с
воего язвительного вопроса, эти слова так и не были произнесены. Однако п
оказать, насколько на него произвел впечатление ответ простого мельник
а, было ниже его достоинства. Он требовательно протянул в сторону Кенна л
адонь, выглядывавшую из богато украшенного рукава:
Ч Показывай.
Парень все еще прятался за отцовской спиной, прижимая сверток с мечом к г
руди. Услышав приказ, он испуганно покосился на отца и, видимо прочитав в е
го глазах согласие, стал торопливо распутывать тончайшее небеленое пол
отно, все еще держась от опасных гостей на расстоянии, как будто решил пок
азать им меч только издалека.
Последние витки полотна спали.
Сенешаль пристально взглянул на меч, и пальцы все еще простертой ладони
судорожно сжались:
Ч Давай его сюда!
То, что случилось в следующий момент, будет преследовать Марка в ночных к
ошмарах до конца жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики