ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

И мы построили из отходов мо
дель с папиросную коробку. Она ползала по аквариуму и показывала на экра
не всякие ракушки. Почему-то эта игрушка убедила всех, даже Волкова. Он по
том настаивал, чтобы не строить больших машин.
Мне стало стыдно за свое раздражение. Я вспомнил, что Алеша потерял больш
е всех. Вот он сидит одинокий и мысленно повторяет всю биографию своего м
еханического ребенка. Когда-то машина была маленькой и ползала по аквар
иуму. Сколько изобретательности, энергии, усилий, сколько споров со всяк
ими Волковыми потребовалось, чтобы вырастить ее и отправить в океан… нав
стречу гибели.
Но вот из тумана донеслись прерывистые гудки. Плавучая база подавала гол
ос, подзывала нас. Вскоре появилась остроносая тень небольшого парохода
. Сбавив скорость, катер осторожно приблизился к прыгающему борту. Матро
с, стоящий на палубе, ловко поймал конец. И понимая наше волнение, капитан
крикнул нам, перевесившись через перила:
Ц Нашли уже!

14.

ВСЕ вместе и по очереди мы ходили в штурманскую будку, чтобы посмотреть н
а черное пятнышко. Так выглядела наша машина на небольшом экране локатор
а. Неподвижная, она ожидала нашей помощи на дне под пятикилометровой тол
щей воды, под зыбкими серо-зелеными неустойчивыми холмами. Но помощи мы н
е могли оказать. Именно эти холмы мешали нам. Океан развоевался, волны мет
ались в суматошной пляске, пенные языки гуляли по палубе вдоль и поперек,
ветер бил по лицу, рвал двери. Мы вынуждены были ждать и утешаться, глядя н
а черное пятнышко.
Буря бесновалась… а эфир был спокоен и беспрепятственно доносил до нас р
адиограммы. Волков слал приказы, настаивал принять срочные меры, ускорит
ь темпы, обеспечить подъем машины, сохранить в целости материальную част
ь.
Только на третий день океан утих. Темпераментная пляска сменилась задум
чивым покачиванием. Волны были, но совсем иного сорта Ц широкие, пологие,
размеренные. Капитан счел погоду приемлемой, стрела подъемного крана св
есилась над водой и тяжелый электромагнит бултыхнулся в воду.
Океан тут же стер его след. Воды сомкнулись, возобновили мерное раскачив
ание. Журчала лебедка, стальной канат скользил через борт. К пострадавше
му шла помощь. Последнее действие трагедии разыгрывалось в глубинах. К с
ожалению, океан плотным занавесом скрыл от нас сцену.
Впрочем, мы могли видеть кое-что: два пятнышка на экране, одно побольше, по
чернее, Ц электромагнит, другое поменьше и не такое отчетливое Ц машин
у. Большое пятно тускнело и съеживалось, Ц электромагнит уходил в глуби
ну. Матрос у лебедки выкрикивал цифры: 3 000 метров, 3 100 метров…
Самое трудное началось у дна. Надо было подвести магнит вплотную, а он кач
ался на пятикилометровом канате не в такт с движениями судна. Капитан до
лго маневрировал, прежде чем два черных пятнышка слились.
И вот они поднимаются вместе. Матрос снова выкрикивает цифры, но уже в обр
атном порядке. Вверх канат идет гораздо медленнее, наше нетерпение еще у
силивает эту медлительность. Ползет, ползет из воды мокрая стальная змея
. Только сейчас понимаешь, как много это Ц пять километров. А когда идешь
по твердой земле Ц пять километров совсем рядом.
Осталось пятьсот метров… четыреста, триста. Весь экипаж на одном борту, т
ак бы и пробили воду взглядом. Сто метров… пятьдесят, тридцать. Смутная те
нь намечается под водой Ц сначала что-то неопределенное, бесформенное.
Но вот океан раздается, черный корпус электромагнита повисает в воздухе
, вода сбегает с него каскадом. Теперь очередь машины. Сейчас она появится
. Мы видим острый нос…
…А затем и весь корпус старого моторного бота с пробитым дном.

15.

ДОБАВОЧНЫЕ поиски ничего не дали. Судно трижды обошло район вулкана (его
нетрудно было найти с помощью эхолота), но никаких металлических предмет
ов не обнаружило. Час за часом плыл наш пароход по глади океана и с каждым
часом угасали надежды. И я начал понимать, что пора подумать о дальнейшем
Ц о тех временах, когда, очистив совесть, мы вернемся на берег ни с чем. И од
нажды вечером я направился к Ходорову.
Дверь в каюту была приоткрыта. Подходя к ней, я услышал голос Сысоева:
Ц Не следует смягчать из вежливости, Ц говорил тот убежденно. Ц Какой
он приятель для вас? Ведь это он со своими беспочвенными гипотезами толк
нул вас на авантюру, подставив под удар такое прекрасное начинание. Напи
шите со всей прямотой…
Ц Кто толкнул на авантюру? Ц крикнул я, распахивая дверь.
К моему удивлению, Сысоев не смутился. Он посмотрел мне в глаза твердым, да
же бесстрашным взглядом.
Ц Я вас имел в виду, Ц объявил он. Ц И я говорю вам открыто, Юрий Сергееви
ч, что вы Ц виновник катастрофы. И если Алексей Дмитриевич постесняется,
я сам напишу в институт о вашем безответственном поведении.
И он вышел, высоко подняв голову. Ходоров поглядел на меня усталыми глаза
ми.
Ц Я вовсе не виню вас, Юрий Сергеевич, Ц сказал он. Ц Я сам виноват. Так ле
гко было предотвратить аварию, измеряя температуру воды, но я не догадал
ся. Кто же знал, что нужно опасаться извержений?
Ц А я не пришел извиняться, Ц возразил я, Ц я сам не считаю себя виноват
ым. И вы не виноваты. Мы действовали совершенно правильно. Конечно, безопа
снее было держать машину в музее, но ведь она не для этого построена. Нет, о
на обязана была идти вперед.
Ходоров грустно улыбнулся.
Ц Теперь уже никуда не пойдет. Будем плавать по бумажному морю. Ц И он ук
азал на стол, где лежала папка с надписью:

Дело №…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики