науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она запомнила тогда выражение» незаконнорожденный ребенок «, хотя не со
всем понимала, что оно значит.
В деревне таких детей называли проще Ч » байстрюк «.
Этого слова Тила тоже не понимала.
Она знала, когда мужчина и женщина женятся, потом через какое-то время у н
их появляется ребенок. Но как это происходит, она не представляла.
Она догадывалась, что если бы позволила Клинту Викхэму любить ее так, как
он этого хотел, то ребенок мог бы появиться и у нее.
И тогда ей пришлось бы закончить свою жизнь подобно той бедняжке из дере
вни Ч прыгнуть в реку.
» Не следует даже думать о подобных вещах!«Ч одернула себя Тила.
Она честно старалась забыть о том, что случилось прошлой ночью.
Но ее попытки оказались тщетными.
Она постоянно ощущала прикосновение его губ к своей руке, и это событие н
евольно овладевало ее мыслями.
» Как было бы прекрасно, если б так же ласково он поцеловал меня в губы «, Ч
вдруг промелькнуло в голове.
Силясь избавиться от наваждения. Тила тряхнула головой и увлекла Мэри-Л
и за собой в конюшню.
Там они выбрали лошадей для прогулки.
Тила взяла жеребца, на котором каталась прошлым утром.
Она предпочла его, потому что ом заставлял ее сосредоточиться на дороге,
а это поможет ей забыться и не видеть перед собой каждую минуту лицо Клин
та Викхэма, озаренное лунным светом.
Они быстро скакали по равнине.
Вскоре показался лес, но сегодня Тила не почувствовала волшебства.
Вместо Хиласа и пения русалок она слышала голос мистера Викхэма и чувств
овала на себе его умоляющий взгляд.
С огромным трудом она извлекла из глубин памяти несколько историй о храб
рых рыцарях и драконах, чтобы рассказать Мэри-Ли.
Но почему-то рыцари в изложении Типы выглядели, как Клинт Викхэм, а принце
сса, падающая в объятия рыцаря, благодарная ему за вызволение из лап драк
она, Ч как она сама.
Роль дракона в сказке, как это ни странно, тоже досталась Клинту Викхэму.

Ч Это не очень хорошая история, Ч пристыдила ее Мэри-Ли, дослушав сказк
у до конца.
Наконец они повернули обратно.
Они решили подъехать к Ставерли через центральный вход и теперь медленн
о следовали по парку.
Неожиданно из тени деревьев возникли двое мужчин.
Ч Привет! Ч сказал один. Ч Эта малышка с тобой Ч случайно не девчонка В
икхэма?
Он говорил с сильным американским акцентом, и, изучающе посмотрев на нег
о. Тила поняла Ч мужчина ей чем-то не нравится.
Она почувствовала некую опасность, исходившую от этих людей, и практичес
ки не думая ответила:
Ч Нет, это не она. Эта молодая леди Ч подруга мисс Викхэм.
Ч Это правда? Ч В голосе американца слышалось разочарование.
Мэри-Ли удивленно посмотрела на свою гувернантку.
И прежде чем ребенок успел что-нибудь сказать. Тила поспешно бросила:
Ч Поехали, скорее! Я покажу тебе мост!
Мэри-Ли не нужно было уговаривать, и они быстро сорвались с места.
Лишь когда они отъехали на значительное расстояние. Тила обернулась.
Мужчины стояли на дороге лицом к Ставерли и, видимо, обсуждали дом.
От них действительно исходила явная угроза.
Сразу припомнились все эти рассказы о похищениях детей богатых бизнесм
енов с цепью получить выкуп.
Ч Тила не хотела пугать Мэри-Ли, но чувствовала, что должна защитить дев
очку.
Оставив лошадей в конюшне, они проникли в дом с черного хода, чтобы америк
анцы не заметили их.
Миновали длинные, запутанные коридоры и вошли в холл.
Ч Беги наверх, дорогая, Ч велела Тила, Ч и попроси Эмили помочь тебе пер
еодеться.
Ч А вы что, со мной не пойдете? Ч удивилась Мэри-Ли.
Ч Мне надо зайти в библиотеку, чтобы найти книгу, которую я хочу тебе пок
азать, Ч ответила Тила Ч Там очень интересные истории и много разноцве
тных картинок.
Этого было вполне достаточно, дабы заинтриговать малышку.
Ч Мисс Стивенс, поспешите! Ч умоляюще произнесла она. Ч Тогда мы успее
м почитать до обеда.
И она бегом помчалась наверх.
Как только она исчезла на втором этаже, Тила спросила у лакея:
Ч Где мистер Викхэм?
Ч Он в кабинете, мисс.
Тила поспешила туда в надежде застать его одного.
Она на миг остановилась у двери, прислушиваясь, не доносятся ли из комнат
ы голоса, потом постучала и вошла.
Клинт Викхэм сидел за столом и что-то писал, поэтому не сразу поднял голов
у.
Потом, увидев, кто находится у него в кабинете, встал.
Тила приблизилась к столу, с удивлением отметив про себя, что стесняется
посмотреть на него.
Ч Ты очень красива сегодня утром, Ч тихо молвил он.
Ч Мне… необходимо… что-то сказать вам, Ч запинаясь, пробормотала она.
Она подняла глаза и заметила на его лице свет радостного ожидания.
Он, наверное, надеется, что она пришла сообщить ему о перемене своего реше
ния.
Ч Это касается Мэри-Ли, Ч торопливо уточнила она. Ч Мне кажется, она в о
пасности.
Ч В опасности? Ч воскликнул Викхэм. Ч Почему?
Ч Там в парке мы встретили двух американцев, Ч объяснила Тила. Ч Они сп
росили у меня, не ваша ли это дочь вместе со мной.
Ч И что ты им сказала?
Ч Я сказала, что это ее подружка, которая гостит в Ставерли.
Клинт Викхэм улыбнулся:
Ч Ну до чего же ты сообразительна!
Ч Я… я боюсь, Ч проигнорировала его похвалу Тила. Ч Может, они хотят… по
хитить Мэри-Ли.
Викхэм посерьезнел, потом вздохнул:
Ч Я думал, здесь, в Англии, такие вещи не происходят. К ней приставлена бес
сменная охрана Ч будь она на ранчо или в Нью-Йорке. За ней круглосуточно
присматривают.
Ч Может, эти люди… следуют за вами… через всю Атлантику, Ч предположила
Тила.
Ч Да, наверное, Ч согласился Клинт Викхэм. Ч Это одно из наказаний, кото
рые приносит богатство.
Ч И что же… нам делать теперь… с Мэри-Ли? Ч тревожилась девушка.
Ч Нам? Это верно сказано, Ч кивнул он. Ч Мы должны быть вместе, и ты поним
аешь, что я полагаюсь на тебя.
Ч Я сделаю все… что вы мне прикажете, Ч ответила Тила.
Потом, испугавшись, что он может не правильно ее понять, прибавила:
Ч Мы не можем пугать Мэри-Ли.
Ч Нет, конечно же, нет, Ч молвил Клинт Викхэм. Ч Я организую охрану вокр
уг дома, а когда вы поедете кататься на лошадях, с вами будет конюх с заряж
енным револьвером.
Ч Я думаю… мне тоже не помешает оружие, Ч заявила девушка.
Ч А ты умеешь стрелять?
Ч Отец научил меня, еще в детстве.
Мистер Викхэм подошел к столу и открыл ящик.
Ч Это один из моих любимых, Ч заметил он. Ч Я не думал, что взял его с собо
й, и был удивлен, обнаружив его среди бумаг, в английском столе, в английск
ом доме.
Это был совсем маленький револьвер.
Меньше, чем все виденные Тилой до сих пор.
Клинт Викхэм протянул ей его и маленькую коробочку с пулями.
Ч Надеюсь, тебе не придется им воспользоваться.
Ч Я тоже на это надеюсь, Ч искренне ответила девушка. Ч Не могу предста
вить, чтобы нечто подобное случилось в Ставерли.
Ч Я тоже, Ч поддержал ее Клинт Викхэм. Ч И я виню себя за то, что не принял
мер предосторожности раньше.
В его голосе слышались одновременно злость и досада.
Ч Вам… не надо волноваться… Ч утешала его Тила. Ч В Англии… очень редк
о кого-нибудь похищают.
Ч Я не хочу, чтобы моя дочь стала исключением, Ч грустно усмехнулся аме
риканец. Ч И спасибо тебе, моя дорогая, за то, что предупредила меня заран
ее.
Ее лицо запила краска смущения.
Заметив огонь, полыхавший в глазах Клинта Викхэма, Тила поспешно отвела
взгляд.
Ч Я должна… идти… и переодеться к обеду, Ч произнесла она в замешательс
тве.
Ч Да, вы обе вместе со мной обедаете в гостиной.
Это прозвучало как приказ.
Ч Нет… это было бы ошиб…
Она увидела выражение его глаз и вспомнила, что вечером будет большой ба
л, а значит, они скорее всего не увидятся Ч и недоговорила.
Ч Хорошо, Ч согласилась Тила, Ч мы не опоздаем.
Они улыбнулись друг другу и встретились глазами, не в силах отвести их.
Тила повернулась и вышла из кабинета.
Она бежала по коридору, бежала от самой себя, от охвативших ее доселе неве
домых чувств.

Глава 6

Возвращаясь домой с прогулки с сопровождавшим их конюхом. Тила чувствов
ала неловкость от того, что подняла панику.
Не было явной причины предполагать, что те двое американцев, с которыми о
на разговаривала до обеда, не являлись обычными туристами.
И теперь Тила распекала себя: зачем надо было отвлекать конюха от его осн
овной работы и вынуждать таскаться с ними с оружием наготове?
Маленький револьвер, который дал ей Клинт Викхэм, спокойно лежал в карма
не ее костюма для верховой езды.
» Я переоценила ситуацию «, Ч подумала она про себя.
Но в то же время инстинкт подсказывал ей, что она не обманывается в своих п
редчувствиях.
И хотя сейчас они не видели никаких американцев ни на дороге, ни в парке, н
и на территории за домом, ощущение опасности не покидало ее.
Из-за присутствия конюха Тила не смогла отправиться в свой любимый лес, ч
то очень ее раздражало.
Но у нее был необыкновенный конь, езда доставляла ей огромное удовольств
ие, и она решила не думать о том, что прогулка в пес сорвалась.
Мэри-Ли была совсем не удивлена, увидев рядом с ними сопровождающего.
Она высказалась по этому поводу, только когда они возвращались домой.
Ч Я думаю, мисс Стивенс, гораздо интереснее гулять и путешествовать по л
есу с вами вдвоем.
Ч Я знаю, дорогая, Ч ответила Тила. Ч Однако твой папа решил, что нас дол
жен кто-то сопровождать, но это ненадолго.
Мэри-Ли уже не слушала ее, всю оставшуюся дорогу она болтала о том, что они
будут делать после обеда.
Эмили, встретившая их на лестнице, сказала, что мистер Викхэм не ждет их к
обеду и им не надо спускаться вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США

Рубрики

Рубрики