ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Глаза у герцога заблестели.
Ч В таком случае, полагаю, я должен буду назначить награду?
Ч Ну конечно! Ч сказала Кася. Ч Иначе неинтересно.
Она заметила, что Саймон обдумывает это предложение. Боясь, что он может о
тказаться писать, она сменила тему:
Ч Это очень красивая комната, ваша светлость, и я с волнением вижу, что в в
ашей коллекции картин есть Буше.
Ч Да, я сам был очень взволнован, когда впервые его увидел, Ч сказал герц
ог. Ч Но я полагаю, вы заметили, что картина нуждается в чистке. И то же сам
ое относится почти ко всем полотнам в картинной галерее.
Ч Вот что ты обязательно должен мне показать, Саймон, Ч сказала Кася, по
вернувшись к мальчику.
Она чувствовала, что его нельзя оставлять без внимания.
Ч Вы говорили, что сначала хотите посмотреть сад, Ч ответил Саймон.
Ч Да, я знаю, Ч сказала Кася. Ч Но здесь столько всего интересного, и хоч
ется посмотреть все.
Герцог еще немного поговорил о картинах, и Касю позабавило его удивление
тем, что она так много знает о живописи.
Она не могла не заметить, что он смотрит на нее оценивающе, словно пытаетс
я разгадать, кто она такая на самом деле.
Он подозревал, что кто-то его разыграл, прислав в замок столь молодую и бо
гато одетую девушку в качестве гувернантки.
Как только Саймон допил лимонад, Кася поднялась места.
Ч Я думаю, ваша светлость, мы с Саймоном должны вас покинуть. Ведь у вас мн
ого дел, да и мне, поскольку я только что приехала, нужно еще осмотреться и
узнать, как строится жизнь в замке.
Ч Не сомневаюсь, мисс Уотсон, что скоро вы ее устроите по своему вкусу, Ч
сказал герцог с легкой насмешкой в голосе.
Кася заметила, что Саймон уже идет к двери. Она пошла было за ним, но герцог
сказал:
Ч Я хотел бы поговорить с вами, мисс Уотсон, об учебе моего племянника.
Он умолк, размышляя, не будет ли нарушением этикета, если он пригласит ее с
ним отобедать.
Потом он решил, что слугам это покажется странным.
Он мысленно вернулся к тем временам, когда ему было столько лет, сколько С
аймону, и вспомнил, что его гувернантки и учителя обычно спускались в общ
ую гостиную к ленчу, но обедали всегда у себя.
Таков был неписаный закон Ч и его, очевидно, до сих пор никто не отменял.
Мисс Уотсон, несомненно, была очень необычной гувернанткой и, безусловно
, она настоящая леди.
Было бы большой ошибкой давать повод слугам о ней сплетничать.
Ч Я думаю, наилучшее время для подобной беседы, Ч сказал он несколько в
ысокопарно, Ч наступит после обеда. Поскольку я обедаю один, то в четверт
ь девятого уже буду свободен, и вы могли бы присоединиться ко мне или в это
й комнате, или в библиотеке.
Ч Слушаюсь, ваша светлость, Ч сказала Кася, изображая настоящую гуверн
антку.
Она сделала книксен и вместе с Саймоном вышла из комнаты.
Она чувствовала, что герцог смотрит ей вслед, и притом, как ей показалось,
с подозрением.
Саймон побежал вверх по лестнице, и Кася заторопилась за ним.
Когда они вошли в классную комнату, он воскликнул:
Ч Я хорошо себя вел, мисс Уотсон! И ничего плохого не делал!
Ч Ты был просто образец примерного поведения, Ч сказала Кася.
Ч Как вы думаете, о чем дядя Дарси будет говорить с вами после обеда? Ч сп
росил Саймон. Кася присела в кресло.
Ч Наверное, хочет дать мне длинный список всего, чему я должна буду тебя
учить, Ч ответила она. Ч История, география, арифметика и куча всего дру
гого.
У Саймона вырвался крик:
Ч Я не буду! Я не буду этого делать! Я не хочу учиться!
Ч Да я тебя дразню, Ч сказала Кася. Ч Не беспокойся. Я соглашусь с тем, чт
о предложит твой дядя, а потом просто буду притворяться, что все выполняю.

Ч Обалденно придумано! Ч воскликнул Саймон. Ч Я боялся, что вы его испу
гаетесь и станете выполнять его приказы.
Ч Я же не солдат, Ч ответила Кася. Ч Так что я не обязана ничего выполня
ть. На самом деле только ты один знаешь, что я беглянка и прячусь в замке, чт
обы меня никто не нашел.
Ч А вам не кажется, что дядя Дарси заподозрит, что вы только притворяетес
ь? Ч спросил Саймон.
Про себя Кася подумала, что это весьма вероятно, но решила не тревожить Са
ймона.
Ч Мы должны быть очень осторожны и действовать с умом, чтобы он поверил,
будто я простая гувернантка, которая учит тебя всяким важным и полезным
вещам.
Ч Он, наверное, ужасно рассердится, когда узнает, что мы водили его за нос,
Ч сказал Саймон.
Ч Если мы будем вести себя осторожно, он этого не узнает, Ч ответила Кас
я. Ч И если люди, от которых я прячусь, ищут меня, им даже в голову не должно
прийти, что гувернантка в замке Ч это та, кого они потеряли.
Ч Мы их тоже должны обдурить, Ч сказал Саймон.
По его голосу было заметно, как увлекательна для него эта игра.
Ч Пока что ты вел себя очень умно, Ч сказала Кася. Ч Я уверена, что твой д
ядя даже не ожидал, что ты будешь так вежлив за чаем, и теперь тебе надо пос
тараться быть со всеми таким же вежливым.
Ч И тогда все подумают, что вы очень хорошая гувернантка, Ч сказал Сайм
он.
Ч Ну конечно, Ч ответила Кася. Она подошла к столу, на котором лежали кар
андаши, тетради и отдельные листочки бумаги.
Ч Не забывай, Ч сказала она, Ч что мы с тобой должны составить списки дл
я твоего дяди.
Боясь, что Саймон сейчас откажется, она быстро добавила:
Ч Интересно, какой он назначит приз? Что бы тебе хотелось получить в нагр
аду? Саймон немного подумал и сказал:
Ч Мне бы хотелось получить деньги.
Ч Деньги? Ч удивилась Кася. Ч Почему именно деньги?
Ч Потому что мне их никогда не дают.
Ч Ты хочешь сказать, что у тебя не бывает карманных денег?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики