ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кася знала, что ее отец был очень расстроен, прочитав в газете о том, как пр
едставители двух известных дворянских фамилий не нашли ничего лучшего,
чем свои тысячи фунтов сделать ставкой в дурацком пари о том, чья муха быс
трее доползет до верхней перекладины оконной рамы.
Ч Мне очень жаль, папенька, Ч тихо сказала она, Ч но хотя я люблю вас, я ни
когда не позволю вам выбирать мне мужа. Ведь маменька избрала вас вопрек
и воле своего отца. Так и я выйду замуж только за человека, которого полюбл
ю.
Ч Ничего подобного ты не сделаешь! Ч рявкнул сэр Рональд. Ч Теперь, огл
ядываясь назад, я вижу, что нам с твоей матерью очень повезло, что все слож
илось так удачно. Я считаю, что это была опасная авантюра, и никогда не поз
волю своей дочери поступить таким образом.
Ч Это значит, папенька, что вы не позволите мне выйти замуж за любимого ч
еловека. Следовательно, мне придется сбежать, как вам с матушкой.
Ч Ничего подобного ты не сделаешь! Ч рассерженно повторил сэр Рональд.
Ч Что касается тебя, то тут все иначе. Ты Ч богатая наследница, и я не вер
ю, что на свете найдется хоть один мужчина, для которого именно это не буде
т решающим!
Ч Значит, я вообще не должна выходить замуж, Ч ответила Кася.
Ч Не болтай чепухи! Ч фыркнул сэр Рональд. Ч Безусловно, ты должна выйт
и замуж, у тебя должны быть дети, которые унаследуют твое состояние. Будь э
то возможно, я бы сам завел десяток сыновей.
Ч Не будьте таким жадным, Ч сказала Кася. Ч Я не встречала людей, которы
е были бы счастливее, чем вы с маменькой.
Взгляд сэра Рональда смягчился.
Ч Это верно, но такое бывает в одном случае из миллиона. И, как я уже сказал
, что касается тебя, то тут все иначе.
Ч Я не вижу никакой разницы, Ч возразила Кася. Ч Скажу вам честно, папен
ька, что я не выйду замуж за нелюбимого человека Ч а если лишите меня насл
едства, то я сама стану зарабатывать на жизнь.
Ее отец насмешливо улыбнулся:
Ч Неужели ты в самом деле думаешь, что сможешь трудиться, как трудился я,
чтобы твоя мать не голодала? Дитя мое, ты всю жизнь жила в роскоши. Заработ
ать хотя бы пенни тебе будет так же сложно, как слетать на Луну.
Наступило молчание. Потом Кася сказала:
Ч Как бы там ни было, я даю слово, что никогда не стану женой лорда Стефелт
она.
С этими словами она повернулась и вышла из кабинета.
Когда за ней закрылась дверь, сэр Рональд в ярости стукнул кулаком по сто
лу.

Глава 2

Кася пошла в гостиную, где они с матерью часто сидели по вечерам.
Она подошла к окну и невидящим взглядом уставилась на Беркли-сквер.
Как мог отец так с ней поступить?
Она была полна решимости не подчиняться ему, но в то же время ей было страш
но.
Она прекрасно понимала, что отец ее никогда не добился бы успеха, не будь о
н человеком решительным и безжалостным.
Ей всегда представлялось весьма романтичным, что он так упорно работал и
з любви к своей жене. Он поставил себе целью вернуть ей все, чем она пожерт
вовала, выйдя за него замуж.
Единственным человеком, которому беспрекословно подчинялся сэр Рональ
д, была его жена, и Кася помнила, как ловко ее матери удавалось заставить е
го делать то, что ей хочется, или не делать того, что ей не нравится.
К сожалению, у нее самой так не получится.
«Если бы только мама была жива, Ч подумала Кася в отчаянии. Ч Она бы не по
зволила ему так жестоко со мной поступить».
Впрочем, Кася могла понять чувства отца.
Он создал свою империю путем невероятных усилий Ч и боялся, что после ег
о смерти она рухнет.
Кася никак не могла успокоиться и ходила взад и вперед по ковру.
Она чувствовала, что теряет контроль над собой, и готова была вот-вот нача
ть по-восточному заламывать руки.
Тогда Кася строго сказала себе, что она дочь своего отца и должна не впада
ть в отчаяние, а думать, как преодолеть это препятствие.
«Что же мне делать? Что делать?»Ч спрашивала она себя снова и снова.
Отец сказал, что она не способна зарабатывать себе на жизнь.
В ушах у нее все еще звучал его насмешливый голос: «Заработать хотя бы пен
ни тебе будет так же сложно, как слетать на Луну».
«Если это правда, Ч думала Кася, Ч зачем же я так долго и усердно училась
и получала награды?»
Вернувшись из Бата, она очень гордилась собой. По пяти предметам она была
лучшей в своем классе. Теперь, подумав об этом, Кася вспомнила, что отец от
несся к ее успехам гораздо прохладнее, чем она ожидала.
Ч Прекрасно, моя дорогая, Ч сказал он. Ч Давай-ка подумаем, что ты наден
ешь на прием в Букингемском дворце.
«У меня ясная голова, Ч сказала она себе. Ч Я докажу ему, что он ошибается
, что я способна твердо стоять на ногах и сама выбирать себе мужа».
Кася снова прошлась по комнате. На скамеечке у камина лежали газеты, кото
рые обычно читала ее мать. Финансовые издания отец хранил у себя в кабине
те.
Кася взяла «Морнинг пост»и без особой надежды развернула ее. Она искала
колонку объявлений о найме Ч вдруг там окажется что-нибудь подходящее.
Перед тем как начать читать их, она вознесла коротенькую молитву, обраще
нную не только к Богу, но и к ее матери:
Ч «Помоги мне, мама! Помоги мне! Ты знаешь, что папенька не прав, но он не по
слушает меня, как слушал когда-то тебя. Ты должна мне помочь».
С замирающим сердцем она принялась просматривать объявления. В самом ко
нце ей бросился в глаза адрес Ч Беркли-сквер.
Прочитав это объявление, Кася поняла, что мать ее не оставила, поскольку в
нем говорилось:
ТРЕБУЕТСЯ: молодая гувернантка для мальчика семи лет. Обращаться к секре
тарю, адрес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики