ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кася, понимая, что н
ужно делать то, что он велел, потащила Саймона к двери. Ч Открывайте, Ч ти
хо сказал герцог;
Она потянула дверь на себя, и они Саймоном оказались под прикрытием ство
рки.
Снизу послышались крики и звуки выстрелов. Кася поняла, что люди герцога
сражаются с Биллом и его сообщниками.
Потом заскрипели ступени: кто-то поднимался по лестнице.
Это был, как вскоре увидела Кася, Билл. Он ворвался в комнату с пистолетом
в руке.
Бандит целился туда, где перед его уходом сидели Кася и Саймон.
Когда он шагнул через порог, герцог выстрелил и ранил Билла в правую руку.

Пистолет с грохотом упал на пол.
Ч Убили! Ч заверещал Билл.
Ч Ты жив, к сожалению, Ч сказал герцог. Ч Ступай вниз, к своим головорез
ам.
Билл, придерживая раненую руку, поплелся прочь. Он понимал, что сила на сто
роне герцога.
Герцог подобрал пистолет, который выронил Билл.
Услышав, что стрельба внизу прекратилась, он сказал Касе:
Ч Оставайтесь здесь, пока я вас не позову. Но, думаю, скоро мы поедем домой.

Ч Это был отличный выстрел, дядя Дарси! Ч сказал Саймон. Ч Можно мне взя
ть пистолет?
Герцог вынул из барабана оставшиеся патроны и отдал пистолет Саймону.
Ч Охраняй Касю, Ч сказал он и тоже начал спускаться по лестнице.
Кася, чувствуя, что ноги ее больше не держат, села на пол.
Герцог спас их! Она знала, что он их спасет!
Ее переполняла радость, и эта радость была так велика, что Кася чувствова
ла изнеможение. Он услышал ее молитвы и понял! Он пришел, как она надеялась
и верила! «Я люблю его! Я люблю его!»Ч повторяла она себе.
Ей казалось, что ее темницу внезапно осветило солнце.
Через несколько минут она услышала голос герцога:
Ч Спускайтесь вниз! Все уже позади!
Его голос прозвучал как ликующий звук горна. Кася встала и надела жакет, п
одобрав его с пола.
Саймон уже проворно спускался по лестнице, несмотря на то, что в темноте п
очти не было видно ступенек.
Кася хотела крикнуть ему, чтобы он был осторожен, но в эту минуту важно был
о лишь то, что герцог ждет их внизу.
Саймон, не выпуская из рук пистолета, подбежал к нему.
Когда Кася достигла последней ступеньки, герцог подал ей руку и помог сп
уститься на землю.
От его прикосновения Касю пронзила дрожь. Она смотрела на него и думала, ч
то на свете нет мужчины красивее. Он казался архангелом Михаилом, которы
й спустился с небес, чтобы их защитить.
Ч Все уже позади, Ч повторил герцог. Ч Но, боюсь, нам придется возвращат
ься домой верхом. Экипаж сюда не подъедет.
Снаружи Кася увидела двух грумов, которые держали под уздцы лошадей, при
готовленных для нее и Саймона.
Коня герцога вел молодой человек, за спиной у которого висело ружье.
Четверых похитителей люди герцога под конвоем вели по дороге.
Среди конвоиров Кася увидела Бэйтса. Четверо других, очевидно, раньше сл
ужили под началом герцога.
Кася догадалась, что с собой он взял самых лучших стрелков.
Вместе с тем они привыкли в точности выполнять его приказы, поэтому похи
тителей не перестреляли, а окружили и взяли в плен.
Герцог ничего не сказал. Он просто посадил Саймона на лошадь и повернулс
я к Касе.
Она смотрела на него и понимала, что он думает о том поцелуе в башне.
Она ничего никогда не желала так сильно, как того, чтобы он поцеловал ее сн
ова.
Мгновение они смотрели друг другу в глаза. Потом герцог подсадил ее в сед
ло.
В тот же миг раздался рокочущий звук, и герцог резко, голосом человека, при
выкшего отдавать приказы, крикнул:
Ч Быстро! Быстро! Уезжайте! Скорее!
Он схватил лошадь Каси за уздечку и торопливо повел ее прочь от башни.
Саймон на лошади и грумы поспешили за ним.
Ярдах в тридцати от дозорной башни герцог остановился.
Рокот, напугавший их, нарастал, и Кася оглянулась. Она увидела, как дозорна
я башня медленно кренится, и у нее перехватило дыхание.
Потом верхняя часть башни, где Кася и Саймон были всего несколько минут н
азад, со страшным грохотом рухнула на землю.
Взметнулась туча пыли; когда она немного осела, оказалось, что от башни ос
талась всего половина.
Только тут Кася осознала, что крепко держится за руку герцога.
Она едва нашла в себе силы сказать:
Ч Вы лезли по этой стене! Вы могли погибнуть!
Ч И ты тоже, моя драгоценная, Ч ответил герцог.
Услышав этот эпитет, Кася перевела взгляд с башни на герцога.
Она почувствовала себя так, будто он снова обнял ее, и земля замедлила сво
е вращение.
Потом герцог отрывисто, словно с усилием, произнес:
Ч Теперь мы можем спокойно ехать домой. Он подошел к своему коню и вскочи
л в седло.
Ч Ступай вместе с остальными, Джон, Ч велел он груму. Ч Я не хочу, чтобы э
ти разбойники в последнюю минуту сбежали.
Ч От нас не сбегут, ваша светлость, Ч заверил его Джон и побежал туда, где
похитители и их конвоиры стояли, в изумлении глядя на обломки башни.
Джон догнал их, и они все медленно двинулись по дороге.
Билл по-прежнему стонал и зажимал здоровой рукой рану.
Герцог тронул коня, а Саймон подъехал к нему и сказал:
Ч Я раньше никогда не ездил ночью. Какой ты умный, дядя Дарси, что приехал
нас спасти! Мисс Уотсон и я пытались сказать тебе, где нас искать.
Ч Силой мысли, Ч торопливо пояснила Кася.
Ч Я разгадал ваш шифр, Ч сказал герцог.
Ч Я молилась о том, чтобы вы меня поняли.
Ч Я понял, Ч кивнул герцог, Ч и надеялся, что вы будете молиться.
Голос его зазвучал глубоко, и она покраснела. Герцог неожиданно пришпори
л коня и поскакал галопом, словно очень спешил скорее вернуться в замок.

Когда они подъехали к конюшне, там уже столпилась вся челядь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики