ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наконец-то они приблизились к цели. Да-а, райончик был что
надо: все дома вокруг стояли погруженными в кромешную тьму. Только тепер
ь Джек понял, зачем Элибер дала ему пистолет.
Они остановились возле тяжелой бронированной двери в небольшом домике
в самом конце аллеи. Никаких окон в здании почему-то не было. Из-за двери по
слышался хриплый недовольный голос:
Ц Кто идет?
Ц Я гость. Ц быстро откликнулась Элибер.
Ц Пропуск! Ц настойчиво спросил тот же голос. Элибер просунула в замочн
ую щель карточку. За дверью что-то пробормотали, а потом решили уточнить:

Ц Но вас ведь двое!
Ц Да, конечно, но оба мы приглашены! Ц Элибер схватила Джека за руку,
будто бы она опасалась, что ее втащат в эту дверь без него.
После небольшой паузы тот же голос сказал им:
Ц Проходите! Ц и дверь открылась.
Ц Пошли! Ц торопливо шепнула девушка Шторму.
Почему-то Джек уже понял, что в этом помещении обязательно будет темно и г
рязно. Так оно и оказалось. Вдоль стен небольшого зала размещались пласт
иковые модули, а посередине красовался бар, окруженный грязными колчено
гими столиками. Все места были заняты. Мужчины и женщины в лохмотьях что-т
о пили, кричали и опять Ц кричали и пили. За большим столиком с явно молод
ежной компанией доносился беспечный смех. На больших голографических э
кранах недалеко от столов вместо голых девиц, которых Шторм уже приготов
ился увидеть, красовались огромные карты планеты. Видимо, здесь любили и
грать в популярную игру под названием: «Стратегия войны». Но на одном экр
ане все же можно было посмотреть «Последние новости». Джек с огорчением
подумал, что когда-то на такой карте обозначали и Милос… Магнитные кнопк
и… Пластмассовые корабли… И так же, как и сейчас, толпа в баре, наверное, де
лала ставки, пытаясь предугадать исход войны.
Элибер потащила Джека в самую глубь помещения, к большому индивидуально
му модулю. Она быстро нырнула в кабинку и позвала за собой Джека.
Ц А-а… Вернулась… Ц произнес сидящий за столиком мужчина и поднял бока
л.
Ц Как видишь.
Мужчина покачал головой:
Ц Рольф как следует накажет и тебя и твоего дружка за ваши нехорошие про
делки. Ц мужчина повернулся и с любопытством посмотрел на Джека.
Что-то золотое блеснуло на его лице. Джек пригляделся. Боже мой, да это же о
тсутствующий правый глаз на лице у незнакомца сверкал золотой видеокам
ерой! За свою жизнь Джеку пришлось повидать немало глазных протезов, но т
акого он еще не видел. Этот человек явно хотел, чтобы все на свете знали о т
ом, что у него нет глаза. Это электронное око светилось на лице, как медаль.
В общем-то протез по своим качествам превосходил человеческий глаз: он м
ог быть и микроскопом, и телескопом, мог работать в режиме инфракрасного
зрения, и, к тому же, он всегда был открыт. Значит человек мог одновременно
видеть всех, находящихся в кабинке. Элибер шевельнулась. Мужчина тотчас
же перехватил ее руку. «Быстрая реакция!»
Ц отметил про себя Джек.
Ц Что тебе нужно? Ц резко спросил мужчина, повернувшись к Джеку. У него б
ыла короткая стрижка. Несмотря на свою, худобу, он выглядел крепким.
Ц Балард… Ц начал говорить Шторм.
Ц Говори конкретно Ц что? Ты сыщик? Полицейский? Джек отрицательно
покачал головой:
Ц Я друг Элибер, Ц сказал он и посмотрел на девушку. Она выглядела испуг
анной. Мужчина рассмеялся:
Ц Интересные новасти! И сколько же это тебе стоило?
Ц Нисколько. Ц Джек решил, что если ему нужен Балард, какое-то время
придется поиграть в его карты.
Золотой глаз пристально уставился на него, внимательно осмотрел его сер
ый костюм, манжеты, карман, ворот рубашки. Балард усмехнулся:
Ц У тебя нет опознавательного чипа. А значит, на Мальтене о тебе нет ника
ких данных. Я не могу убивать человека, который и так не существует.
Ц В таком случае… Ц тихо произнес Джек, чуть-чуть наклонившись вперед,
Ц запомни одно: ты находишся в такой же опасности, как и я.
Балард криво усмехнулся:
Ц Ну что ж. Придется считать, что ты меня предупредил. Что будем пить?
Джек отрицательно покачал головой Ц ничего, а Элибер заказала себе
хот-кароб. Они подождали, пока официант принесет кружку пива для Баларда
и чашечку горячего напитка для Элибер.
Ц Чего ты от меня все-таки хочешь? Ц нетерпеливо спросил Балард.
Ц Я хочу поговорить с тобой.
Ц О чем? У тебя есть для меня работа?
Ц Нет, Ц Джек облокотился о стол. Его рука описала какой-то причудливый

круг, еле видный в тусклом свете кабинки. Бутылка пива буквально выпала и
з рук удивленного Баларда. Ц Я хочу поговорить с тобой о Милосе, Ц тверд
о сказал Шторм.
Балард побледнел. Он оттолкнул от себя Элибер и, нагнувшись к Джеку, хрипл
ым голосом спросил:
Ц Кто тебе показал этот салют?
Ц Тебя ему учили там же Ц в учебном центре, Ц спокойно ответил Джек.
Ц Нет. Ц Балард устало покачал головой. Ц Не может быть. У нас с тобой
разница в возрасте где-нибудь лет на двадцать пять. Я уже здорово поизнос
ился.
Ц С тобой все в полном порядке, Ц успокаивающе сказал Шторм. Ц Слабаки
не знают этого салюта. Может быть, ты и удрал из войск, но это случилось гор
аздо позднее. Ты ведь был рыцарем, как и я.
Балард отхлебнул пива из бутылки и дрожащею рукою вытер рот.
Ц Ну и что же ты хочешь знать?
Джек придвинулся совсем близко к нему и произнес:
Ц Я хочу знать все, что знаешь ты. Например, я хочу знать: почему? Ведь шест
ь лет назад была объявлена всеобщая амнистия для дезертиров. Так почему
же ты не подал прошение?
Ц Прошение? Я не могу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики