ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Ещё я уговорила цветочный магазин специально привезти самолет
ом из Миннеаполиса розовые цветы. У нас в Мускаунти любят эти ржаво-золот
ые хризантемы, а на розовой обивке они будут смотреться просто отвратите
льно, ты согласен?
Ц Ты, наверное, целый день бегала, Сьюзан.
Ц Ещё бы! И всё это на нервах! У меня даже пореветь времени не было, но сейч
ас я выпью пару бокалов мартини и хорошенько поплачу по бедной Айрис… А ч
ем ты сегодня занимался, Квилл?
Ц Написал некролог и продиктовал его по телефону в редакцию, а сейчас от
правляюсь в аэропорт встречать её сына, Ц сказал Квиллер. Ц Мы где-нибу
дь пообедаем. И я отвезу его в отель. Его зовут Гаф. Вы с Ларри не окажете мне
любезность?
Ц А что надо сделать?
Ц Проследить, чтобы его привели позавтракать и пообедать. И вовремя при
везли в Динглбери.
Ц А он симпатичный? Ц незамедлительно спросила Сьюзан. Она недавно раз
велась и не пропускала ни одного потенциального жениха.
Ц Смотря на чей вкус, Ц сказал Квиллер. Ц Рост Ц пять футов, вес Ц трис
та фунтов, и ещё у него стеклянный глаз и перхоть.
Ц Как раз по мне, Ц весело заявила она.
Квиллер переоделся, нашёл в холодильнике мороженый ростбиф, разогрел ег
о котам и поехал в аэропорт.
Два года назад аэропорт Мускаунти был просто лужайкой с хибаркой и ветро
вым конусом, но дотация Фонда Клингеншоенов помогла отремонтировать вз
летно-посадочную полосу, построить аэровокзал, ангары и заасфальтирова
ть стоянку, а местные клубы садоводов оформили вход и посадили ржаво-жёл
тые хризантемы.
На вокзале были вывешены номера «Всякой всячины» за понедельник с чёрно
й рамкой на первой странице:
ОФИЦИАЛЬНОЕ СООБЩЕНИЕ

Сегодня рано утром Айрис Ко
бб Флагшток была найдена мёртвой в своей квартире в Норд-Миддл-Хаммоке. С
мерть, вероятно, наступила в результате сердечного приступа. Миссис Кобб
работала смотрителем музея «Ферма Гудвинтера» и была одним из совладел
ьцев нового антикварного магазина, открывающегося в Пикаксе. В последне
е время её здоровье вызывало серьезные опасения. Информация о похоронах
будет опубликована дополнительно.

Пока двухмоторный турбовинтовой самолёт совершал посадку и выруливал
к аэровокзалу, Квиллер думал о том, узнает ли он Денниса после их встречи в
Центре. Он помнил его гладко выбритым молодым человеком с тонкими черта
ми лица, только что окончившим колледж и работающим в строительной фирме
. С тех пор Деннис женился, стал отцом и основал свою строительную подрядн
ую компанию Ц всеми этими переменами его мать была весьма довольна.
Молодой человек, шедший сейчас по направлению к аэровокзалу, отличался о
т прежнего Денниса: несколько лишних лет и заботы сделали своё дело, а на е
го худом лице отразились горе и усталость.
Квиллер сердечно пожал ему руку:
Ц Рад снова вас видеть, Деннис. Жаль только, что при таких обстоятельства
х.
Ц Не говорите! Мама все время приглашала меня и Шерил к себе, но мы всегда
были слишком заняты. Мне просто хочется дать себе пинка. Она ведь так даже
и не увидела своего внука.
Когда они ехали к Пикаксу, Квиллер спросил его:
Ц Айрис вам рассказывала о Мускаунти? О заброшенных шахтах и всём остал
ьном?
Ц Да, она писала прекрасные письма. Большинство из них я храню. Когда-ниб
удь наш сын прочтёт их.
Квиллер взглянул на своего пассажира и сравнил его худое и печальное лиц
о с полным и жизнерадостным лицом миссис Кобб.
Ц Вы не похожи на свою мать.
Ц Думаю, что я похож на отца, хотя никогда не знал его и даже фотографии не
видел, Ц сказал Деннис. Ц Он умер, когда мне было три года, Ц пищевое отр
авление. Всё, что мне известно, это что у него был скверный характер и он же
стоко обращался с мамой, а когда умер, прошёл мерзкий слушок, будто она отр
авила его. Вы знаете, как это бывает в маленьких городках… Там нечего боль
ше делать, кроме как копаться в грязи. Поэтому мы переехали в большой горо
д, и она вырастила меня одна.
Ц Я всегда очень сочувствую родителям-одиночкам» Ц сказал Квиллер. Ц
У моей матери были те же проблемы, и я знаю, как ей приходилось нелегко. Как
Айрис начала заниматься антиквариатом?
Ц Она работала кухаркой в частных домах, а у одной семьи было много стари
нных вещей. Она сразу загорелась. Обычно мы вместе занимались за кухонны
м столом Ц я решал свои задачки, а она изучала конструкцию выдвижных ящи
ков в комодах восемнадцатого века и тому подобное. Потом она встретила С.
С. Кобба, и они открыли магазин подержанных вещей на Цвингер-стрит, где мы
жили. Остальное вы, наверное, знаете.
Ц У Кобба был тяжёлый характер.
Ц У Флагштока Ц тоже, судя по тому, что я слышал.
Ц Чем меньше говорить об этом ничтожестве, тем лучше, Ц нахмурившись, с
казал Квиллер. Ц Вы не хотите поесть? Можем остановиться у какого-нибудь
ресторана. В Пикаксе есть пара неплохих мест.
Ц В Миннеаполисе я съел мясо под соусом «чили», пока ждал рейса, но от гам
бургера с пивом не откажусь.
Они свернули к «Старой мельнице», настоящей столетней мельнице, передел
анной под ресторан. Там до сих пор вращалось, поскрипывая, водяное колесо.
Деннис выпил пива, а Квиллер заказал минеральной воды «Скуунк» с лимоном
.
Ц Вкус у неё лучше, чем название, Ц объяснил он. Ц Это минеральная вода
из местного артезианского колодца в Скуунк-корнерз. Ц Он помолчал. Ц Ж
аль, что Айрис не дожила до открытия магазина «Эксбридж и Кобб». Это вам не
лавочка на Цвингер-стрит. И её квартира в музее тоже полна редких старинн
ых вещей. Возможно, по наследству они перейдут к вам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики