ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я была в одной компании с вашим кузеном, герцогом Чилтерном, – сообщила Элис, – и когда я поделилась с ним своими соображениями, он сказал, что мистер Фирт тоже незаконный сын лорда С.– Так же, как пират Персиваль Грэндич, – с видом триумфатора закончила мисс Харрис.Проклятый Уолт! Кэсси хотелось спрятаться под стол. Сохранять на лице улыбку ей становилось все труднее.– Как интересно. Придется мне тоже прочитать книгу, чтобы понять, действительно ли существует сходство.– Вам нужно ее прочитать?.. – переспросила леди Элис, окинув ее хитрым взглядом.– А мы думали, что вы... – Мисс Харрис не договорила, глаза ее горели. – Вы, возможно, сами...С чувством невероятного облегчения Кэсси заметила знакомое лицо за спинами девушек.– Простите, я не могу больше болтать, меня ждет читатель.Весьма неохотно девушки отошли, продолжая шептаться и оглядываться через плечо на Кэсси. Их поведение показалось ей просто вызывающим. Боже, они подозревали, что автором книги была она! Неужели мистер Куиннелл сказал им что-то? Она совсем не была уверена в том, что он этого не сделал.Слава Богу, они с Сэмюелом завтра уедут из Лондона. Если повезет, сплетни утихнут до того, как они возвратятся.Коренастая, невысокая фигура мистера Макдермота приближалась к столу Кэсси.– У вас такой вид, как будто вы только что увидели привидение, – заметил он, и на его веснушчатом лице появилась усмешка, как всегда сделавшая его похожим на гнома. – О чем вы втроем тут шептались? Какие-нибудь интересные новые сплетни, о которых мне следует знать?– Нет-нет. Мы говорили о книге. – Кэсси постаралась собраться с мыслями и сосредоточить свое внимание на ирландце. – Вы подобрали себе подходящую биографическую книгу?Макдермот положил на стол толстый том.– Старая королева Бесс. Она была сильной, замечательной женщиной. С нетерпением жду встречи с ней на страницах этой книжки.– Надеюсь, вам понравится. – Стараясь скрыть свое состояние, Кэсси сама записала название книги в формуляр, потом протянула ручку посетителю.Обмакнув ее в чернильницу, Макдермот небрежно произнес:– Между прочим, один мой старый знакомый встретил вас на балу у герцога Нэнвича. Это полковник Мейнаринг.Кэсси вся обратилась в слух. Просто невероятно, что возможность получить информацию свалилась ей прямо в руки. Она обязательно должна воспользоваться этим.– Я понятия не имела, что вы с ним знакомы. Мистер Макдермот расписался в формуляре.– Я иногда бываю на приемах. Вернувшись в Ирландию, мой кузен стал графом Килларни. И это позволяет мне получать приглашения в разные дома, но не таких высокопоставленных особ, как лорд Нэнвич.Кэсси уловила горечь в его словах. Неужели она его обидела?– Простите, – искренне произнесла она, – я не имела в виду, что вы не связаны с высшим светом. По-моему, это вообще невероятно глупо, когда одна группа людей считает себя выше другой.Макдермот передал ей ручку и совершенно неожиданно для Кэсси сказал:– Насколько я знаю, ваша мать думала иначе. Онемев, Кэсси с удивлением смотрела на него, забыв положить ручку.– Моя мать? А вы знали ее?Мистер Макдермот усмехнулся, в его карих глазах светился хитрый огонек.– Как мог такой скромный ирландец, как я, быть знаком с важной английской герцогиней? Нет, это полковник Мейнаринг говорил мне о ней. Вы знаете, он восхищался ею. Он называл ее королевой высшего света.Кэсси постаралась успокоить дикое биение сердца и положила ручку на место.– Что он говорил о ней? – спросила она тихо, чтобы не привлекать внимание других посетителей. – Если вы не возражаете против такого вопроса.– Конечно, нет. Это вполне естественно – желать узнать побольше об ушедшей из жизни матери. Я попытаюсь вспомнить, что именно говорил Мейнаринг. – Постукивая себя по подбородку, мистер Макдермот нахмурился. – А, вот. Он что-то странное говорил о той брошке, которая была на вас... это, кажется, бриллиантовая брошь?– Странное? – Кэсси наклонилась ближе, поставив локти на стол. – Я не совсем понимаю.– Полковник сказал, что она принадлежала вашей матери. Он считает, что эта брошь была на ней в ту ночь, когда... – Мистер Макдермот остановился на секунду и еще больше нахмурился. – Наверное, я не должен говорить вам об этом.– Говорите. Я должна все знать. Пожалуйста. Для меня это очень важно.Ирландец колебался, потом все-таки сказал:– Боюсь, на платье герцогини эта самая брошь была в ту ночь, когда она утонула. Глава 25ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ Проходили дни, и я все больше влюблялась в моего дорогого мистера Монтклифа. Он терпеливо переносил свои страдания, я читала ему книги, чтобы не так тоскливо тянулось время выздоровления, и заботилась о том, чтобы у него было все необходимое. Несмотря на его внешнюю жизнерадостность, я видела, что какие-то мысли угнетают его. Он ничего не говорил о своем сводном брате, но я боялась, что он намеревается преследовать его. «Черный лебедь» Сидя на лошади, Сэмюел впервые в жизни любовался величественной красотой Стокфорд-Эбби. Ком в горле мешал дышать.Поражающий воображение дворец возвышался над окрестностями как монумент аристократическому величию. Заходящее солнце согревало покрытые мхом каменные стены, и его лучи отражались от окон как от полированных зеркал. Массивные колонны поддерживали крышу большого балкона, в углу которого находилась дубовая дверь. Здание было построено на руинах старого монастыря, и его древний фундамент являлся свидетельством наследственных прав и привилегий, которых Сэмюел был лишен.Если бы он был законным сыном Джорджа Кеньона, он бы рос здесь. Его бы обучали лучшие учителя, и ему не пришлось бы посещать благотворительную школу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики