ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возможно, я должен вызваться добровольцем и показать ей город.
Майлз только что подлил себе чая и положил ноги на соседний стул; тут он со
грохотом их уронил: Ц Даже не думай об этом! Она моя.
Ц Да ну? Вы уже тайно помолвлены? Быстрая работа, братец.
Ц Нет, Ц признал он неохотно.
Ц И вы уже объяснились?
Ц Пока нет.
Ц Так что на самом деле она не чья-то, а своя собственная. Пока что.
Майлз медленно отхлебнул чая и лишь затем ответил, что было для него весь
ма нетипично: Ц Я собираюсь изменить такое положение дел. В подходящий м
омент, а он пока явно не настал Ц ещё рано.
Ц Эй, на войне и в любви все средства хороши. Почему и я не могу попытаться?

Ц Только вмешайся в это дело, и это будет настоящая война, Ц п
рервал его Майлз.
Ц Твой новый высокий статус ударил тебе в голову, братец. Даже Имперский
Аудитор не может приказать женщине переспать с ним.
Ц Выйти за него замуж, Ц поправил Майлз холодно.
Айвен склонил голову, его усмешка стала шире. Ц Боже, ты совсем дошёл до р
учки. Кто бы мог этого ожидать?
Майлз оскалил зубы: Ц В отличие от тебя, я никогда не претендо
вал на то, что мне не интересно подобное развитие событий. Мне не надо ни б
рать назад бравые холостяцкие речи, ни поддерживать молодецкую репутац
ию местного жеребца. Или избавляться от неё, как только выпадает случай.

Ц Ого, мы сегодня кусаемся.
Майлз глубоко вдохнул; но прежде, чем он успел заговорить, Айвен добавил:
Ц Знаешь, с этим набычившимся, враждебным видом ты выглядишь горбатым. Т
ы должен был это заметить.
После долгого ледяного молчания, Майлз мягко произнёс: Ц Бросаешь вызов
моей изобретательности… Айвен?
Ц А… Ц не нужно много времени на то, чтобы найти верный ответ. Ц Нет.
Ц Хорошо, Ц Майлз вздохнул, успокаиваясь. Ц Хорошо… Ц Ещё одна долгая
и всё более тревожная пауза, в течение которой кузен изучал Айвена прищу
ренными глазами. Наконец, он, казалось, пришёл к некоторому внутреннему р
ешению. Ц Айвен, я прошу тебя дать слово Форпатрила Ц только между нами
Ц что ты оставишь Катерину в покое.
Брови Айвена взлетели: Ц Это вроде принуждение, не так ли? Я имею в виду, ра
зве у неё нет права голоса?
Майлз раздул ноздри. Ц Ты в ней по-настоящему не заинтересован.
Ц Откуда ты знаешь? Или я? У меня была только возможность поздороваться,
прежде чем ты вытолкал её из комнаты.
Ц Я тебя знаю. Для тебя нет разницы, она это или любая из других десяти жен
щин, с которыми у тебя есть возможность познакомиться. Но для меня она не в
заимозаменяема. Предлагаю соглашение Ц для тебя остаются все прочие же
нщины во вселенной, а мне нужна только эта. Думаю, это справедливо.
Снова один из майлзовских аргументов, всегда Ц вроде бы абсолютно логич
ески Ц приводящих к тому, что Майлз получает желаемое. Айвен узнал этот о
бразец логики, не изменившейся с той поры, когда им было по пять лет. Разви
тие претерпело лишь его содержание.
Ц Проблема в том, что остальные женщины во вселенной не твои, и ты не може
шь их раздавать, Ц торжествующе указал Айвен. После пары десятилетий пр
актики он всё быстрее находил ответ. Ц Ты пытаешься торговать тем, чего у
тебя нет Ц за то, чего у тебя тоже нет.
Сражённый встречным аргументом, Майлз, откинувшись на спинку стула, с не
годованием на него уставился.
Ц Но серьёзно, Ц сказал Айвен, Ц разве эта страсть не внезапное легкомы
слие, ведь ты только что расстался в Зимнепраздник с твоей уважаемой Куи
нн? И где ты прятал эту Кэт до сих пор?
Ц Катерину. Я встретил её на Комарре, Ц коротко ответил Майлз.
Ц Во время твоего расследования? Тогда это совсем недавно. Эй, ты не расс
казал мне про своё первое дело, братец Ц Лорд Аудитор. Должен сказать, вес
ь этот шум относительно солнечного отражателя ни во что не вылился. Ц Он
ждал с надеждой, но Майлз не поддался на это приглашение. Он, должно быть, н
е в очень разговорчивом настроении. Либо вам не удаётся его включи
ть, либо не удаётся выключить . Ну, будь у невинных свидетелей выбор
Ц молчаливый Майлз, наверное, представлял бы для них меньшую угрозу, чем
взведённый, словно пружина.
Через минуту Айвен добавил: Ц А сестра у неё есть?
Ц Нет.
Ц Так вот всегда, Ц Айвен подавил вздох. Ц Кто она, в самом деле? Где живё
т?
Ц Она племянница Аудитора Фортица, и её муж трагически погиб всего два м
есяца назад. Сомневаюсь, что она в настроении для твоего юмора.
Не только она не расположена к юмору, это ясно. Проклятье, сегодня и Майлз
безнадёжно язвителен.
Ц А, он был замешан в одном из твоих дел, не так ли? Вот ему урок,
Ц Айвен откинулся назад и кисло усмехнулся. Ц Полагаю, вот способ разоб
раться с нехваткой вдов. Сделайте её вдовой сами.
Выражение тайной забавы, с каким кузен парировал остроты Айвена до этой
минуты, внезапно исчезло с его лица. Он выправил спину, как только мог, и на
клонился вперёд, стиснув ручки кресла. Его голос понизился до арктическо
го холода: Ц Я был бы признателен Вам, лорд Форпатрил, если бы Вы позаботи
лись о том, чтобы больше не повторять этой клеветы. Никогда.
От неожиданности у Айвена свело живот. Он пару раз видел, как Майлз преобр
ажался в Лорда Аудитора, но никогда раньше не имел возможности ощутить э
то на себе. Ледяные серые глаза внезапно приобрели выражение пары орудий
ных стволов. Айвен открыл рот, но тут же захлопнул его, внезапно преисполн
ившись осторожности. Что здесь, чёрт возьми, происходит? И как кто-то стол
ь невысокий может представлять такую угрозу? Годы практики, подумал Айве
н. И соответствующие условия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики