ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он отклонил лестное предложение попить чай вместе со взрослым
и, и, ухватив с разрешения двоюродной бабушки несколько печений, опять уб
ежал в дом к своим прежним занятиям. Майлз попробовал вспомнить, с какого
возраста друзья его собственных родителей перестали казаться ему само
му просто предметами обстановки. Конечно, кроме военных в свите мо
его отца, они-то всегда приковывали мое внимание. Но на армии Майлз б
ыл помешан с тех пор, как научился ходить. Никки так же сходит с ума по скач
ковым кораблям, и вероятно, заинтересовался бы скачковым пилотом. Может,
Майлз мог бы раздобыть одного такого для удовольствия Никки. Но пи
лот должен быть удачно женат , уточнил он сам себе.
Он положил свою приманку на стол, а Катерина взяла её; пришло время уходит
ь, пока всё складывалось по его плану. Но он точно знал, что она уже отвергл
а одно преждевременное предложение снова выйти замуж, причём пришедшее
с совсем неожиданной стороны. Наткнулся ли уже на неё кто-то из мужчин Фор
барр-Султаны (а их здесь в избытке)? Столица кишела молодыми офицерами, де
лающими карьеру чиновниками, агрессивными предпринимателями, людьми с
амбициями, богатством и высоким статусом Ц всех их притягивало сердце и
мперии. А соотношение численности мужчин и женщин в этом поколении соста
вляло пять к трём. Их родители, питая безумную страсть к рождению сыновей-
наследников, слишком часто использовали галактическую технологию выбо
ра пола ребёнка, и те самые долгожданные сыновья Ц современники Майлза
Ц в результате получили в наследство проблемы в подборе себе пары. Стои
т нынче зайти на любой официальный приём в Форбарр-Султане, и, несомненно
, обнаружишь в воздухе чертовски много тестостерона пополам с алкогольн
ыми парами.
Ц У вас уже были гости, Катерина?
Ц Я приехала только неделю назад.
Это не означало ни да, ни нет.
Ц Полагаю, холостяки скоро возьмут вас в осаду. Ц Стоп, он не хотел
переводить беседу на эту тему…
Ц Безусловно, Ц она одернула своё чёрное платье, Ц это удержит их в сто
роне. Если у них есть хоть какое-либо представление о приличиях.
Ц М-м, я не был бы так уверен. Светская жизнь сейчас довольно интенсивна…

Она покачала головой и бесцветно улыбнулась.
Ц Для меня это не важно. Я десять лет была… была замужем. И мне не нужно пов
торять этот опыт. Я охотно оставляю всех ухажёров другим женщинам; пусть
пользуются и моей долей.Ц Непреклонное выражение на её лице подчёркива
ли и нетипично твёрдые нотки в голосе. Ц Я не совершу одной ошибки дважды
. Я никогда не выйду замуж ещё раз.
Майлз сумел не вздрогнуть и выдавил из себя сочувствующую, заинтересова
нную улыбку в ответ на её доверие. Мы просто друзья. Я не подгоняю Ва
с, нет, нет. Нет необходимости воздвигать вашу оборону, миледи, только не о
т меня.
Он не мог силой заставить ситуацию развиваться быстрее; любые его действ
ия лишь ухудшили бы её. Вынужденный удовлетвориться тем прогрессом, како
го достиг в этот раз, Майлз допил свой чай, обменялся ещё парой шутливых ре
плик с обеими дамами и откланялся.
Пим поспешил открыть дверь лимузина перед Майлзом, сбежавшим вниз одним
прыжком сразу через три ступеньки. Он бросился на пассажирское место и, к
ак только Пим устроился на водительском сидении, подал размашистый знак
рукой: Ц Домой, Пим.
Пим вырулил на улицу и мягко спросил: Ц Всё прошло хорошо, м'лорд?
Ц В точности, как я планировал. Она придёт в Резиденцию Форкосиганов зав
тра на ленч. Как только приедем домой, я хочу, чтобы ты позвонил в службу оз
еленения Ц пусть сегодня же вечером пригонят свою бригаду и еще раз про
йдутся по участку. И скажи Ц нет, я сам поговорю с Матушкой Кости. Завтрак
должен быть… да, изящным. Айвен говорит, женщинам всегда нравится поесть.
Но не очень тяжёлым. Вино Ц интересно, она будет пить вино днём? Полагаю, в
озможно. Как она захочет. И чай, если она не предпочитает вино, я знаю Ц чай
она пьёт. Нет, вычеркни вино. Вызови команду уборщиков, и надо снять все че
хлы с мебели на первом этаже Ц нет, со всей мебели. Я хочу устроить ей экск
урсию по дому, пока она ещё не догадывается… Нет, подожди. Я предполагаю… е
сли бы это место было в ужасном холостяцком беспорядке, это могло бы вызв
ать у неё жалость. Может, вместо этого стоит усилить беспорядок Ц страте
гически накопленные немытые стаканы, непонятные очистки фруктов под ди
ваном Ц молча взывающие: « На помощь! Сделайте что-нибудь и спасите
беднягу… » Ц или это, наоборот, её оттолкнет? Как ты думаешь, Пим?
Пим рассудительно сжал губы, словно размышляя, не входит ли в его обязанн
ости оруженосца избавить своего лорда от манеры устраивать подобный ба
лаган. Наконец он сказал осторожным тоном: Ц Если бы я мог говорить за все
х, живущих в этом доме, я подумал бы , что нам стоит попытаться пр
оизвести хорошее впечатление. При сложившихся обстоятельствах.
Ц Ох. Верно.
Майлз затих на несколько секунд, глядя в окно, пока они продирались сквоз
ь переполненные городские улицы за пределы университетского района, ск
возь запутанный, как лабиринт, кусок Старого Города, выезжая к особняку Ф
оркосиганов. Когда он снова заговорил, маниакальная весёлость покинула
его голос, сделавшийся холоднее и суровее.
Ц Мы заедем за ней завтра ровно в двенадцать. Ты сядешь за руль. И ты всегд
а будешь за рулём, когда в машине госпожа Форсуассон или её сын. Отметь это
на будущее в своём списке обязанностей.
Ц Да, м'лорд, Ц нарочито лаконично добавил Пим. Ц К Вашим услугам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики