ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дорис вошла в комнату Ариэль, неся перед собой нагруженный снедью поднос.
Саймон, сидевший перед камином и заворожено глядевший на пламя, вышел из своего полусонного состояния, только сейчас поняв, как он проголодался.
Собаки тоже сонно посапывали, когда Дорис поставила поднос на столик рядом с камином.
— Эдгар уже вернулся, милорд. Может быть, мне лучше отвести собак к нему? Им так или иначе надо погулять.
— Да, будьте так добры.
Саймон взял трость и, встав с кресла, потянулся всем телом. Он улыбнулся Дорис, потом, хромая, подошел к кровати. Ариэль крепко спала, тяжело, со свистом, дыша. На ее бледном лице выступил пот, к влажному лбу прилипли пряди медовых волос.
— Я приготовила лавандовой воды, милорд, — поспешно подошла к Саймону Дорис, держа флакон с ароматной жидкостью и салфетку. — Если мы оботрем водой лоб леди Ариэль, ей будет лучше даже во сне.
— Боюсь, из меня получится никудышная сиделка, — печально произнес Саймон, глядя на то, как Дорис умело обходится со своей спящей пациенткой. — Мне кажется, мы должны снова растереть ей грудь этой мазью.
— Я позабочусь об этом, милорд. А вы лучше сядьте и поешьте. Мы на кухне не знали, что вам больше по вкусу, но миссис Гертруда велела передать — если вы не захотите говядины и оленины, то есть еще запеченный угорь и она может сделать для вас ручьевую форель в масле.
— Все чудесно, — ответил Саймон, присаживаясь к подносу с жареной говядиной на ребрышках и паштетом из оленины.
Кроме этого, на подносе еще стояла открытая бутылка кларета, чашка салата из сельдерея и свеклы, большущий кусок чеддера, ломоть пшеничного хлеба, кусок пирога с терном и чашка густого сливочного соуса к нему. Отличная, сытная еда его детства, подумал Саймон, ощущая, как слюна заполнила ему рот. Он налил себе стакан кларета.
Ромул и Рем терпеливо сидели около двери. Похоже, они понимали, что Дорис должна выпустить их на прогулку, и пристально наблюдали, как она двигается по комнате, бросая новую порцию сухих трав на сковороду, забирая из постели остывшие грелки, оправляя простыни и подушки.
— Я забираю собак, милорд, вам нужно еще что-нибудь?
— Нет, ничего… хотя попросите Эдгара рассказать, как чувствует себя кобыла. Леди Ариэль обязательно спросит о ней, когда проснется.
— Хорошо, сэр.
Дорис присела в реверансе, прижимая грелки к своей пышной груди, подозвала собак и вышла из комнаты.
Саймон спокойно ужинал, запивая еду кларетом. Пожалуй, это был самый приятный вечер за все время его пребывания в замке Равенспир. Когда запах сухих трав в воздухе стал, по его мнению, слабее, он подбросил на сковороду новую порцию, после чего сонное дыхание его жены стало глубже и легче.
От раздумий его отвлек резкий стук в дверь. Похоже было, что стучали скорее эфесом шпаги, чем рукой. Не успел он ничего ответить, как дверь в комнату распахнулась: на пороге, покачиваясь, стоял Оливер Беккет с бокалом бренди в руке; другой рукой он вкладывал кинжал в ножны.
— Как себя чувствует моя крошка? — осведомился он, устремляя взор на кровать. — Вы вроде бы выступаете в качестве сиделки, граф Хоуксмур?
Хохотнув, молодой человек вошел в комнату, громко захлопнув за собой дверь.
— Я бы сказал, довольно низкое занятие для одного из солдат королевы. Что бы сказал об этом его светлость Мальборо?
В комнате снова раздался его резкий, неприятный смех.
— Хотя, я думаю, он решил бы, что работа сиделкой — все, что остается на долю инвалида.
— Вам что-нибудь надо, Беккет? — спросил Саймон, потягивая кларет и глядя на незваного посетителя с холодным любопытством.
— О, я пришел всего лишь проведать мою крошку! — ответил Оливер, нетвердой походкой приближаясь к кровати. — Должны же вы понять чувства любовника.
Он бросил через плечо изучающий взгляд на Саймона, спокойно сидевшего в своем кресле. Подобное безразличие к его вызывающим словам пришлось не по вкусу Оливеру. Он снова повернулся к лежавшей на кровати Ариэль.
— Вообще-то не такая уж она красотка, моя крошка, — издевался он. — Она всегда была скорее просто симпатичным созданием. А болезнь превратит любую милашку в сущую ведьму. Боюсь, что моя девочка не станет исключением.
Он провел пальцем по влажному от пота лицу Ариэль.
— Исхудала и побледнела, — сказал он, качая головой. — Никто из нас не может понять, зачем она так по-дурацки поступила. А вы понимаете, Хоуксмур?
Саймон не удостоил его ответом. Он спокойно потягивал кларет, вытянув ноги к огню, и выжидал тот момент, когда у него не будет другого выхода, как только принять вызов Оливера Беккета.
— Да, никто из нас не может понять, почему Ариэль подставила под удар свою лошадь вместо Хоуксмура. То, что она упала на лед, вполне объяснимо: малышка всегда была порывиста и никогда не думала о своей безопасности. Но рискнуть своей лошадью…
Молодой человек с преувеличенным сомнением покачал головой и отхлебнул из бокала, который держал в руке.
— Нет, только не Ариэль. К тому же в этом не было крайней необходимости, — снова хохотнул он. — Даже поработай сокол над вашим лицом, хуже оно бы не стало,
— Ведь верно?
— Мне кажется, Ариэль удивила нас обоих, — бесстрастно заметил Саймон.
Оливер сделал было шаг к камину, но что-то в выражении глаз его собеседника удержало его на месте. Он прислонился спиной к высокой спинке кровати.
— Вы уже успели оценить ее, Хоуксмур? Успели узнать, что ей нравится? Успели заметить то маленькое родимое пятнышко у нее на…
— Вы мне надоели, Беккет, — все тем же спокойным, тихим голосом оборвал его Саймон. — Должен сказать, что вы самый скучный и надоедливый сопляк, какого мне приходилось в жизни встречать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики