ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- воскликнул дядя Тоби.
Глава VIII

Продолжение истории Лефевра
К великой чести дядя Тоби надо сказать, - впрочем, только для тех, которые, запутавшись между влечением сердца и требованием закона, никак не могут решить, в какую сторону им повернуть, - что, хотя дядя Тоби был в то время весь поглощен ведением осады Дендермонда параллельно с союзниками, которые благодаря стремительности своих действий едва давали ему время пообедать, - он тем не менее оставил Дендермонд, где успел уже закрепиться на контрэскарпе, - и направил все свои мысли на бедственное положение постояльцев деревенской гостиницы; распорядившись запереть на засов садовую калитку и таким образом превратив, можно сказать, осаду Дендермонда в блокаду, - он бросил Дендермонд на произвол судьбы - французский король мог его выручить, мог не выручить, как французскому королю было угодно; - дядя Тоби озабочен был только тем, как ему самому выручить бедного лейтенанта и его сына.
- Простирающий свою благость на всех обездоленных вознаградит тебя за это.
- Ты, однако, не сделал всего, что надо было, - сказал дядя Тоби капралу, когда тот укладывал его в постель, - и я тебе скажу, в чем твои упущения, Трим. - Первым долгом, когда ты предложил мои услуги Лефевру, - ведь болезнь и дорога вещи дорогие, а ты знаешь, что он всего лишь бедный лейтенант, которому приходится жить, да еще вместе с сыном, на свое жалованье, - ты бы должен был предложить ему также и кошелек мой, из которого, ты же это знаешь, Трим, он может брать, сколько ему нужно, так же, как и я сам. - Вашей милости известно, - сказал Трим, - что у меня не было на то никаких распоряжений. - Твоя правда, - сказал дядя Тоби, - ты поступил очень хорошо, Трим, как солдат, - но как человек, разумеется, очень дурно.
- Во-вторых, - правда, и здесь у тебя то же извинение, - продолжал дядя Тоби, - когда ты ему предложил все, что есть у меня в доме, - ты бы должен был предложить ему также и дом мой: - больной собрат по оружию имеет право на самую лучшую квартиру, Трим; и если бы он был с нами, - мы бы могли ухаживать и смотреть за ним. - Ты ведь большой мастер ходить за больными, Трим, - и, присоединив к твоим заботам еще заботы старухи и его сына, да мои, мы бы в два счета вернули ему силы и поставили его на ноги. -
- Через две-три недели, - прибавил дядя Тоби, улыбаясь, - он бы уже маршировал. - Никогда больше не будет он маршировать на этом свете, с позволения вашей милости, - сказал капрал. - Нет, будет, - сказал дядя Тоби, вставая с кровати, хотя одна нога его была уже разута. - С позволения вашей милости, - сказал капрал, - никогда больше не будет он маршировать, разве только в могилу. - Нет, будет, - воскликнул дядя Тоби и замаршировал обутой ногой, правда, ни на дюйм не подвинувшись вперед, - он замарширует к своему полку. - У него не хватит силы, - сказал капрал. - Его поддержат, - сказал дядя Тоби. - Все-таки в конце концов он свалится, - сказал капрал, - а что тогда будет с его сыном? - Он не свалится, - сказал дядя Тоби с непоколебимой уверенностью. - Эх, что бы мы для него ни делали, - сказал Трим, отстаивая свои позиции, - бедняга все-таки умрет. - Он не умрет, черт побери, - воскликнул дядя Тоби.
Дух-обвинитель, полетевший с этим ругательством в небесную канцелярию, покраснел, его отдавая, - а ангел-регистратор, записав его, уронил на него слезу и смыл навсегда.
Глава IX
Дядя Тоби подошел к своему бюро - положил в карман штанов кошелек и, приказав капралу сходить рано утром за доктором, - лег в постель и заснул.
Глава X

Заключение истории Лефевра
На другое утро солнце ясно светило в глаза всех жителей деревни, кроме Лефевра и его опечаленного сына; рука смерти тяжело придавила его веки - и колесо над колодезем уже едва вращалось около круга своего - когда дядя Тоби, вставший на час раньше, чем обыкновенно, вошел в комнату лейтенанта и, без всякого предисловия или извинения, сел на стул возле его кровати; не считаясь ни с какими правилами и обычаями, он открыл полог, как это сделал бы старый друг и собрат по оружию, и спросил больного, как он себя чувствует, - как почивал ночью, - на что может пожаловаться, - где у него болит - я что можно сделать, чтобы ему помочь; - после чего, не дав лейтенанту времени ответить ни на один из заданных вопросов, изложил свой маленький план по отношению к нему, составленный накануне вечером в сотрудничестве с капралом. -
- Вы прямо отсюда пойдете ко мне, Лефевр, - сказал дядя Тоби, - в мой дом, - и мы пошлем за доктором, чтобы он вас осмотрел, - мы пригласим также аптекаря, - и капрал будет ходить за вами, - а я буду вашим слугой, Лефевр.
В дяде Тоби была прямота, - не результат вольного обращения, а его причина, - которая позволяла вам сразу проникнуть в его душу и показывала вам его природную доброту; с этим соединялось в лице его, в голосе и в манерах что-то такое, что неизменно манило несчастных подойти к нему и искать у него защиты; вот почему, не кончил еще дядя Тоби и половины своих любезных предложений отцу, а сын уже незаметно прижался к его коленям, схватил за отвороты кафтана и тянул его к себе. - Кровь и жизненные духи Лефевра, начинавшие в нем холодеть и замедляться и отступавшие к последнему своему оплоту, сердцу, - оправились и двинулись назад, с меркнувших глаз его на мгновение спала пелена, - с мольбой посмотрел он дяде Тоби в лицо, - потом бросил взгляд на сына, и эта связующая нить, хоть и тонкая, - никогда с тех пор не обрывалась.
Но силы жизни быстро отхлынули - глаза Лефевра снова заволоклись пеленой - пульс сделался неровным - прекратился - пошел - забился - опять прекратился - тронулся - стал. - Надо ли еще продолжать? - Нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики