ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Уверяю вас, мадам, - сказал дядя Тоби, - я ровно ничего не могу обнаружить в вашем глазу.
- Это не на белке, - сказала миссис Водмен. Дядя Тоби изо всей силы стал вглядываться в зрачок. - -
Но из всех глаз, когда-либо созданных, - - начиная от ваших, мадам, и кончая глазами самой Венеры, которые, конечно, были самыми сладострастными глазами, какие когда-либо помещались на лице, - - ни один так не подходил для того, чтобы лишить дядю Тоби спокойствия, как тот самый, в который он смотрел, - - то не был, мадам, кокетливый глаз - - развязный или игривый - то не был также глаз сверкающий - нетерпеливый или повелительный - с большими претензиями и устрашающими требованиями, от коих сразу же свернулось бы молоко, на котором замешано было вещество дяди Тоби, - - нет, то был глаз, полный приветливости - - уступчивый - - разговаривающий - - не так, как трубы плохого органа, грубым тоном, свойственным многим глазам, к которым я обращаюсь, - - но мягким шепотом - - похожим на последние тихие речи умирающего святого. - «Как можете вы жить так неуютно, капитан Шенди, в одиночестве, без подруги, на грудь которой вы бы склоняли голову - - или которой бы доверяли свои заботы?»
То был глаз - -
- Но если я скажу еще хоть слово, я сам в него влюблюсь.
Он погубил дядю Тоби.
Глава XXVI
Ничто не показывает характеров моего отца и дяди Тоби в таком любопытном свете, как их различное поведение в одном и том же случае, - - я не называю любви несчастьем, будучи убежден, что она всегда служит ко благу человеческого сердца. - - Великий боже! что же она должна была сделать с сердцем дяди Тоби, когда он и без нее был олицетворением доброты!
Мой отец, как это видно из многих оставшихся после него бумаг, был до женитьбы очень подвержен любовной страсти - - но вследствие присущего его натуре комического нетерпения, несколько кисловатого свойства, он никогда ей не подчинялся по-христиански, а плевался, фыркал, шумел, брыкался, делался сущим чертом и писал против победительных глаз самые едкие филиппики, какие когда-либо были писаны. - - Одна из них, написанная в стихах, направлена против чьего-то глаза, который в течение двух или трех ночей сряду не давал ему покоя. В первом порыве негодования против него он начинает так:
Вот чертов глаз - - наделал ты вреда
Похуже турка, нехристя, жида.
Словом, пока длился припадок, отец только и делал, что ругался, сквернословил, сыпал проклятиями - - - однако не с такой методичностью, как Эрнульф, - - он был слишком горяч; и без Эрнульфовой политичности - - ибо отец хотя и проклинал направо и налево с самой нетерпимой страстностью все на свете, что так или иначе содействовало и благоприятствовало его любви, - - однако никогда не заключал главы своих проклятий иначе, как ругнув и себя в придачу, как одного из самых отъявленных дураков и хлыщей, - говорил он, - каких только свет производил.
Дядя Тоби, напротив, принял случившееся, как ягненок, - - сидел смирно и давал яду разлиться в своих жилах без всякого сопротивления - - при самых сильных обострениях боли в своей ране (как и в то время, когда его мучила рана в паху) он ни разу не обронил ни одного раздражительного или недовольного слова - - он не хулил ни себя, ни земли - - не думал и не говорил дурно ни о ком и ни в каком отношении; одиноко и задумчиво сидел он со своей трубкой - - смотрел на свою хромую ногу - - да испуская по временам горестное охохо! звуки которого, мешаясь с табачным дымом, не беспокоили никого на свете.
Повторяю - - он принял случившееся, как ягненок.
Сначала он, правда, допустил на этот счет ошибку; ибо в то самое утро он ездил с моим отцом спасать красивую рощу, которую декан и капитул распорядились срубить в пользу нищих, между тем как названная роща, будучи хорошо видна из дома дяди Тоби, оказывала ему неоценимые услуги при описании битвы под Виннендалем, - - и от слишком крупной рыси (дядя торопился спасти рощу) - на неудобном седле - - никуда негодной лошади и т. д. и т. д. - случилось то, что под кожу нижней части туловища дяди Тоби стала проникать серозная часть крови - - первые скопления которой дядя Тоби (не имевший еще никакого опыта в любви) принял за составную часть своей страсти. - Но когда волдырь, натертый седлом, лопнул - а внутренний остался, - - дядя Тоби сразу понял, что рана его не накожная - - а прошла в самое сердце.
Глава XXVII
Свет стыдится быть добродетельным. - - Дядя Тоби мало знал свет; поэтому, почувствовав себя влюбленным в миссис Водмен, он совсем не думал, что из этого надо делать больше тайны, чем, например, в том случае, если бы миссис Водмен порезала ему палец зазубренным ножом. Но хотя бы даже дядя Тоби думал иначе - - все равно, он настолько привык видеть в Триме преданного друга и находил каждый день столько новых доказательств его преданности - - что не мог бы переменить, своего отношения к нему и не оповестить его о случившемся.
- Я влюблен, капрал! - сказал дядя Тоби,
Глава XXVIII
- Влюблены! - воскликнул Трим, - ваша милость были еще совсем здоровы позавчера, когда я рассказывал вашей милости историю о короле богемском. - Богемском! - проговорил дядя Тоби - и задумался. - Что сталось с этой историей, Трим?
- Она у нас как-то затерялась, с позволения вашей милости, - но ваша милость были тогда так же далеки от любви. как вот я. - - Это случилось сейчас же после того, как ты ушел с тачкой, - - - с миссис Водмен, - проговорил дядя Тоби. - - Она мне всадила пулю вот сюда, - прибавил дядя Тоби - показывая пальцем на грудь. - -
- - Она так же не может выдержать осаду, с позволения вашей милости, как не может летать, - воскликнул капрал. - -
- - Но поскольку мы соседи, Трим, - лучше всего, по-моему, сначала учтивым образом ее предуведомить, - сказал дядя Тоби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики