ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ей не хватало его силы, мягкости, столь выгодно отличавших его обхожде-
ние, такта, с которым он выдерживал их двусмысленные отношения с первой
минуты их приезда из Дома Слейдов.
"Джуд, ты мне нужен!" - пронеслось в ее сознании, но Клео, боясь рас-
чувствоваться, подавила этот внутренний крик.
Он нужен был ей именно здесь, именно сейчас. Что бы он сказал, узнав,
что ее шантажируют?! Он заставил бы задрожать Колосс! Но она и сама была
не из слабых, отнюдь!
Выпрямившись, она распахнула дверь гостиной и быстро вошла. Ей
навстречу потек слащавый голос Фентона:
- Примите мои поздравления с законным браком, миссис Мескал.
Она пропустила эти слова мимо ушей, однако почувствовала, что ее бро-
сает в жар. От одного вида этого человека в ней вскипала кровь.
- Не смей больше появляться здесь, - отрезала она, всем своим видом
давая понять, как он ей отвратителен. А ведь когда-то она находила при-
ятным его общество! Когда-то... Нет! Клео решительно взяла себя в руки.
Нечего вспоминать прошлое. С ним покончено, или почти покончено. Теперь
ей нет дела до этого ничтожества. Она ненавидела, презирала его и расс-
читывала, что, передав ему деньги, отделается от него навсегда.
- А я и не собираюсь появляться. Если не возникнет необходимость.
Отталкивающий взгляд, кривящиеся в усмешке губы. Клео заметила в его
руке бокал, почти до краев наполненный бренди, и его наглость взбесила
ее. Ей претило его присутствие, она не могла видеть, как он развалился
на диване Джуда и пил его бренди. Но Клео сдержала гнев, поскольку, дав
ему выход, она испытала бы временное облегчение, но ничего бы не доби-
лась. Поэтому она спокойно произнесла:
- Не было необходимости приходить сюда сегодня. Вполне хватило бы и
телефонного звонка.
- Да? Ты как считаешь? - с деланным достоинством передразнил он. Оп-
рокинув стакан бренди в рот, он откинулся назад и расплылся в ядовитой
улыбке. - Интересно, как бы ты стала передавать мне деньги по телефону.
- У меня их пока нет. - Она сжала пальцы в кулаки, но вновь была вы-
нуждена подавить ярость, чтобы убедительно доказать ему, что деньги бу-
дут доставлены, иначе он выкинет какую-нибудь новую гнусность. - Эти
вопросы так быстро не решаются. Я замужем всего два дня. Я передам тебе
деньги, как только смогу. Я не желаю, чтобы это отвратительное бремя ви-
село на мне дольше, чем необходимо.
- Так когда же? На будущей неделе? - резко спросил он, глядя на нее
колючими глазами, и Клео глубоко вздохнула, чувствуя, как увлажнились ее
ладони, лоб, спина.
- Нет. Через неделю. Завтра мы уезжаем в свадебное путешествие.
Делиться с ним подробностями личной жизни было гадко, каждое слово
давалось ей с большим трудом.
- Оставь мне телефон. Как только я получу деньги, я тебе позвоню.
- Сейчас. Держи карман шире.
Он рывком вскочил на ноги и направился к ней. Клео словно окаменела и
не могла сдвинуться с места, ее ноги приросли к мягкому восточному ков-
ру.
- Ведь помимо твоего бедного старого дядюшки тебе придется еще кое с
кем считаться, не правда ли, любовь моя? - Он издевательски поднял
бровь. - То, что я могу порассказать о тебе, сделает твоего новоиспечен-
ного муженька посмешищем всего Сити. Этакий дурень, а? Не думаю, что он
обрадуется такому положению.
Клео потеряла дар речи. Ей нечего было сказать. Как ей хотелось исх-
лестать его по щекам, расцарапать лицо, вырвать ему волосы! Клео едва
сдержала прилив бешенства, а Фентон продолжал:
- Мы ведь должны считаться с чувствами твоего мужа, не так ли, любовь
моя? Ты же такая умница, ну просто чертовски умна. Я в полном восхище-
нии. Чтобы запустить свои хорошенькие ручки в огромное состояние, ты
вышла за еще большее! Светлая головка! Высший класс!
И в этот миг позади раздался голос, который мог бы заморозить клоко-
чущие потоки лавы:
- Представь меня своему другу, дорогая.
Потемневшими от ужаса глазами Клео смотрела, как Роберт Фентон поднял
к губам бокал, посылая ей сквозь хрусталь язвительную усмешку.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Клео не помнила, как выпуталась. Сердце бешено колотилось, все внутри
сжалось в холодный комок, однако нужные слова нашлись, и она их познако-
мила. Как завороженная она смотрела на исчезающее в горле Фентона бренди
и чувствовала на себе неотрывный взгляд Джуда.
- Пожалуй, мне пора.
Фентон втиснул пустой бокал в руку Клео и, сверкнув глазами в сторону
Джуда, направился к дверям.
- Я зашел только поздравить. У вас прелестная жена, Мескал. Просто
чудо!
- Я вас провожу.
Игнорируя протесты Фентона, Джуд последовал за ним; из-за дверей пос-
лышался его ровный голос.
Клео прислонилась к стене, все еще сжимая бокал в дрожащей руке. Ког-
да Джуд вошел? Что он слышал? Она панически напрягала память, пытаясь
припомнить, что Фентон наговорил. Кажется, какая она умница, что вышла
замуж за состояние Джуда, получив одновременно и свое! Джуд решит, что
она хвасталась этим - перед Фентоном, перед всеми... Да еще поила Фенто-
на его лучшим бренди!
Она быстро поставила бокал на стол и несколько раз вздохнула, пытаясь
успокоиться. Позади раздались шаги, и в комнату вошел Джуд.
- Вы давно знакомы?
Слишком прямой вопрос не может быть вежливым.
- Около двух лет, - ответила Клео, ища его взгляда, чтобы угадать
настроение. Но не обнаружила ничего, кроме непроницаемой внимательной
холодности, и интонация его голоса была лишь интонацией вопроса:
- И он зашел только затем, чтобы поздравить?
- Ну да, только поздравить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики