ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О
н был убежден, что человек должен сдерживать свои эмоции. Его увлеченнос
ть греческим языком и науками укрепила его в мысли, что логика и разум дол
жны обуздывать инстинкты.
И виконт был уверен в этом, пока не прочел о Мисс М. Узнав о любовнице дяди, о
н обнаружил, что очень интересуется этой леди со скандально-легким пове
дением. «Конечно, едва ли ее можно назвать леди», Ц подумал виконт.
Сарсбрук мысленно вернулся к последним словам дяди, касающимся Мисс М. О
н хотел, чтобы его племянник позаботился о ней. Виконт нахмурился. И что ем
у следовало делать? Как он должен заботиться о любовнице дяди? По всей вид
имости, сэр Хэмфри уже дарил ей подарки и давал деньги. Ведь существовало
же изумрудное ожерелье.
Виконт вытащил счет за драгоценности, который положил в дневник. Если ем
у нужно узнать, кто такая Мисс М., все, что от него требовалось, Ц это найти
Вентворта и Джонсона на Стрэнде.
Еще некоторое время поглядев на счет, Сарсбрук сунул бумагу в карман. Убр
ав дневник, он поднялся с кресла и приказал подать экипаж.
Спустя некоторое время виконт прибыл в ювелирный магазин. Мистер Вентво
рт приветствовал Сарсбрука почтительно и вежливо, как обычно обращался
с потенциальными клиентами. Когда высокий молодой джентльмен подал юве
лиру счет за изумрудное ожерелье, Вентворт поглядел на него с интересом.

Ц Я хотел бы узнать, кому предназначалось ожерелье? Ц спросил Сарсбрук.

Ц Думаю, сэр, эта информация не подлежит разглашению. Могу я узнать ваше
имя, сэр, а также для каких целей вам нужно знать это?
Ц Меня зовут Сарсбрук, Ц ответил виконт. Ц И мне хотелось бы сохранить
в тайне мои намерения.
Ц Лорд Сарсбрук? Значит, вы племянник покойного сэра Хэмфри? Мои глубоки
е соболезнования вам, сэр.
Ц Да, спасибо, Ц сказал виконт нетерпеливо. Ц А теперь я желал бы узнать
имя и адрес персоны, которой предназначалось ожерелье.
Ц Конечно, милорд, Ц сказал Вентворт. Ц Вы должны извинить меня, ведь я
не знал кто вы. Я немедленно найду интересующие вас сведения.
Он исчез и вернулся через мгновение с листком бумаги, который подал Сарс
бруку.
Ц Здесь имя и адрес дамы, которой было доставлено ожерелье.
Виконт взглянул на листок: «Мисс Марш. Кларенс Плейс, 16».
Ц Спасибо, Ц ответил он.
Ц Это большая честь для меня, милорд, Ц сказал ювелир.
Ответствуя величественным кивком, Сарсбрук покинул ювелирный магазин.

Дав своему кучеру адрес, переданный ему Вентвортом, виконт откинулся на
мягкие кожаные подушки своего экипажа. «Итак, ее зовут мисс Марш, Ц сказа
л он себе. Ц Довольно обычное имя, ничего экстравагантного». Он смотрел в
окно, пока экипаж проезжал по людным улицам Лондона. «Если повезет, Ц ра
змышлял он, Ц очень скоро мне предстоит встреча с любвеобильной мисс Ма
рш».
Пандора вернулась домой в превосходном настроении, только что прогуляв
шись по парку с Николасом и Мистером Стаббсом. Погода была довольно прох
ладной, и прогулка получилась бодрой, Пандора вволю насладилась и жизнер
адостной болтовней Николаса, и энергичной охотой Мистера Стаббса за бел
ками.
Войдя, Пандора положила свою соломенную шляпку на один из стульев в гост
иной. Она села на софу и взялась за утреннюю корреспонденцию. Николас, зад
ержавшись в холле, чтобы отдать шляпу горничной, наконец ворвался в комн
ату, преследуемый Мистером Стаббсом.
Ц Марта сказала, что папа повез Лиззи к перчаточнику, Ц сообщил он.
Ц А где Винни?
Ц Марта сказала, что он пошел к мистеру Альдриху.
Ц Ох, Ц вздохнула Пандора. Мистер Альдрих был одним из ближайших друзей
Винфилда. Хотя Пандоре он очень нравился, она считала его безответствен
ным молодым человеком, который потакает дурным привычкам ее брата.
Пандора взглянула на каминные часы.
Ц Да ведь уже почти десять. А твой преподаватель будет здесь в десять три
дцать. Ты готов к уроку?
Ц Я никогда не готов, Ц сказал Николас. Ц А у мистера Мэйсона такой скве
рный характер.
Если ты будешь учить уроки, он не будет таким скверным. Тебе лучше пойти и
подготовиться, прежде чем он придет.
Ц Ладно, Пэн, Ц уныло сказал Николас. Ц Пойдем, Мистер Стаббс.
Маленький пес последовал за своим понурым хозяином.
Пандора вновь взялась за сортировку почты. Было несколько писем и много
счетов из магазинов. Узнав почерк близкой подруги на одном из конвертов,
Пандора торопливо вскрыла его. Она только взялась за чтение, как в комнат
е вновь появился брат с книгой в руках.
Ц Никки, тебе же надо заниматься.
Ц Но я вот тут совсем не понимаю. Что это значит? Ц Сунув книгу в руки сес
тры, он указал на один пассаж.
Пандора посмотрела.
Ц Говоря словами Шекспира, «это для меня все равно, что по-гречески». Ц О
на улыбнулась. Ц Ты же знаешь, я очень поверхностно учила греческий. Отец
всегда говорил, что изучение греческого Ц привилегия джентльменов.
Ц Не знаю, почему этой леди так повезло, Ц проворчал Николас. Ц Ну ты мо
жешь что-нибудь понять из этого?
Пандора покачала головой.
Ц Боюсь, немного.
Ц Извините, мисс, Ц сказала служанка, войдя в комнату. Ц Там вас спрашив
ает джентльмен.
Пандора удивилась: необычное время для посетителей.
Ц Кто он, Марта?
Ц Он дал мне свою карточку, мисс.
Служанка подала визитную карточку. Пандора поглядела на нее в замешател
ьстве. На карточке было написано: «Виконт Сарсбрук». Пандора удивленно п
оглядела на служанку.
Ц Виконт Сарсбрук?
Ц Он ждет в холле, мисс. Что я должна делать?
Ц Не знаю, Ц сказала Пандора, немного сбитая с толку. «Кто этот виконт Са
рсбрук, и почему он хочет меня видеть?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики