ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно же, ты предпочтешь избежать такой вульгарности.Сегер, прищурившись, посмотрел на нее:– А, вы не хотите, чтобы я встретился с этой американкой. Боитесь, что я увлекусь кем-то неподходящим?Она ответила холодно и сдержанно:– Как будто ты уже не совершал такой ошибки?Над столом нависла напряженность. Сегер сжал в кулак руку, лежавшую на коленях.– Вы правы, Куинтина, и последствия были ужасны.Щеки мачехи вспыхнули от гнева.– Сегер, вот уже восемь лет, как ты отказываешься взять респектабельную жену и произвести на свет наследника. Ты не думаешь, что уже достаточно долго наказываешь семью за эти последствия? Последствия, которых никто не мог предвидеть?– Ее смерть была больше, чем просто последствия, Куинтина. Я любил ее. Ее отобрали у меня, и она умерла. – Сегер отбросил салфетку и встал. – Думаю, я уже сыт. Я не хочу десерта. Прошу извинить меня. – Он вежливо поклонился Джиллиан. – Наслаждайтесь и дальше обедом.Он вышел из столовой и направился наверх, чтобы сообщить Уэнтуэртам, что их приглашение с благодарностью принято. Глава 6 «Дорогая Адель, помнишь того необыкновенного человека, о котором я тебе говорила? Надеюсь увидеть его снова сегодня вечером. Клара».
Клара стояла рядом с Джеймсом и Софией в распахнутых дверях гостиной, встречая прибывавших на ассамблею гостей.Такой роскоши она еще никогда не видела, а она многое повидала в Нью-Йорке. В этот вечер мимо нее, смеясь и болтая, проплывали прекрасные женщины в бриллиантах, великолепных платьях со шлейфами и глубокими декольте, в то время как джентльмены были в черно-белых вечерних костюмах. Ее поражало не только великолепие гостей, но и сама гостиная, где были расставлены столики, накрытые безупречно белыми шелковыми скатертями, а стоявшие на них подносы с фруктами и десертами больше походили на произведения искусства, чем на настоящие фрукты.Этот вечер должен был быть самым волнующим и интересным в жизни Клары. Желание снова увидеть лорда Родона становилось невыносимым, и ее сердце замирало каждый раз, когда в дверях появлялся новый гость.«А вдруг он не приедет?» – сомневалась она. Он ответил на приглашение Софии и обещал поретить вечер, но Кларе все равно это казалось невозможным, ибо он стал для нее сказочным принцем. Как будто он существовал больше в ее воображении, а не в реальной жизни, и увидеть его сегодня во плоти, без маски, казалось нереальным.Он может передумать. Ведь не каждый день мужчина возвращается в общество, которое отвергло и изгнало его.Однако если он все-таки придет, она поверит, что между ними что-то есть.К дверям приблизился джентльмен, и мажордом провозгласил:– Его светлость, герцог Гайсборо.Джеймс и София поздоровались с пожилым джентльменом, затем София повернулась к Кларе:– Вы помните мою сестру, Клару Уилсон?Он ответил изящным поклоном. Это был один из джентльменов, которых считали возможными мужьями София и миссис Гантер, и это заставило Клару внимательно посмотреть на него.Она увидела красивого мужчину. Темные волосы и усы придавали ему довольно внушительный вид, свойственный зрелому мужчине. Но в нем было что-то, вызывавшее в ней ощущение неловкости, как будто в его присутствии она всегда должна сидеть с выпрямленной спиной.– Да, – сказал он, – я в восторге, что снова вижу вас, мисс Уилсон. Мы сможем сегодня поговорить?– Это было бы замечательно, ваша светлость.Как только он отошел, Клара взглянула на миссис Гантер, сидевшую в одиночестве напротив нее. Она подалась вперед, следя за каждым движением Клары. Но когда герцог отошел, выпрямилась.– Уже поздно, – шепнула Клара, выбрав свободную минутку, Софии. – Как ты думаешь, он не передумал?– Не знаю. Надеюсь, что нет.В эту минуту к дверям подошла пожилая женщина и с пей молодая леди. Женщина была среднего роста и имела гордый вид, а девушка выглядела смущенной и взволнованной.Мажордом объявил:– Леди Родон и мисс Джиллиан Флинт.У Клары перехватило дыхание. Это была мачеха Сегера.Клара почувствовала, что ее сестра тоже поняла это.– Добро пожаловать, леди Родон, – сказала София.– Благодарю вас, ваша светлость. Позвольте представить мою племянницу из Уэльса, Джиллиан Флинт. – Она указала на девушку, присевшую в реверансе.София улыбнулась.– Приятно познакомиться, мисс Флинт – Затем повернулась к Кларе. – А это моя сестра, Клара Уилсон.Женщина улыбнулась и, проходя в гостиную, бросила на Клару острый взгляд. Молодая мисс Флинт последовала за ней, опустив голову.– Это была леди Родон, – шепнула Клара, стараясь заглянуть в главный холл. – Его мачеха. Не идет ли за ней Сегер?С сильно бьющимся сердцем она смотрела на лестницу, но по ней поднимались лишь несколько дам. Никакого джентльмена с вьющимися волосами не было видно.Прошло еще полчаса, поток приезжавших уменьшился. У Клары начинали болеть ноги. «Он не приедет, – подумала она. – Он передумал».Ей трудно было сдержать свое разочарование, как она ни старалась скрыть его. Она взглянула на леди Родон, которая в другом конце гостиной разговаривала с группой пожилых женщин.Неожиданно София толкнула ее в бок. Пошатнувшись, Клара отступила в сторону, а когда повернулась к дверям, мажордом объявил:– Маркиз Родон.Казалось, весь мир замер. Клара ничего не слышала, кроме того как с оглушительной силой кровь бросилась ей в голову.Это был он. Он!Ее взгляд сначала обратился к его глазам, ибо она никогда не видела его без маски, не видела его глаз. А они были большие, непроницаемо-зеленые и выразительные. Она и раньше знала, что он красив, но это было лишь предположение. Он оказался таким, каким она его воображала, и даже лучше, чем-то напоминая греческого бога.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики