ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она с полчаса подождала багаж, потом взяла его и вышла наружу. Там было гораздо свежей и прохладней. Дуло с моря. Она счастливо вдохнула полной грудью.– Отнести ваш багаж, леди?Голос раздался очень близко сзади. Она повернулась и увидела высокого молодого человека, который улыбался во весь рот. Из угла рта торчала обгрызенная спичка.– Нет, спасибо, – сказала Кэрин и отвернулась.– Леди, ведь правда же, вы не хотите тащить ваш тяжеленный чемодан?Кэрин стояла отвернувшись, стараясь не замечать парня.– Я действительно сильный. Я все могу унести. Посмотрите на мои мышцы.– Мне не нужен носильщик, – сказала она, с трудом скрывая раздражение.Молодой человек поднял сумку:– Посмотрите. Для меня она совсем не тяжелая.– Пожалуйста, – сказала Кэрин, стараясь, чтобы ее голос звучал внушительно, – поставьте сумку на место. Это мои вещи.– О, леди, вы не должны так говорить.– Ау, чико! – откуда-то вдруг раздался глубокий мужской голос.Парень завертелся в поисках источника звука. С другой стороны улицы шел человек, казавшийся квадратным, с чудовищно огромными усами. Он подошел и начал что-то говорить парню на ломаном уличном испанском. Парень поставил сумку. Мужчина продолжал что-то ему говорить. Голос был мягкий и в то же время повелительный. Парень потупил глаза и произнес:– Извините, леди, – затем затерялся в толпе.– Простите, что мой город вас так встречает, сеньора, – сказал человек с усами. – Этот парень – он плохой. Но здесь не все такие. Много очень хороших людей в Мацалтане.– Я уверена, вы из их числа. Спасибо вам. Мужчина указал на «плимут» десятилетней давности с нарисованной на нем белой краской надписью «TAXI». Правда, она была едва видна из-под слоя грязи.– Такси Луиса Запаты в вашем распоряжении. И хороший сервис. Если хотите.– Да... хорошо, я воспользуюсь вашим такси. Доставьте меня в «Палаццо-дель-Мар».– Con mucho guctu, senora, С большим удовольствием, сеньора (исп.)

– сказал Луис Запата. Он элегантным движением открыл дверцу машины. Кэрин села. Он уложил сумку в багажник, захлопнул его.– "Палаццо" – хороший отель, – сказал Луис, усаживаясь за руль. – Он старый и небольшой. Нет опасности, что о вас забудут.– Чудесно, – сказала Кэрин, не слушая его.Луис завел машину, и они отъехали с таким скрипом, который издает автомобиль, давно не знавший ремонта. Пока они ехали, таксист гордо показывал достопримечательности города; наконец он заметил, что женщина его не слушает.– Сеньора о чем-то беспокоится?Она быстро взглянула на него:– Что?Темные глубокие глаза Луиса глядели на нее в зеркало:– Я не хотел бы показаться невежливым, говоря об этом. Но я цыган, comprende Понимаете (исп.)

, и моя кровь помогает мне почувствовать, что вас что-то заботит.– Серьезно? Вы цыган?– Да, немного. Моя бабка по материнской линии была цыганкой. Но ведь даже часть их крови позволяет называться цыганом.– Я думаю, да, – сказала Кэрин, улыбаясь.Они ехали несколько минут молча. Потом он снова начал говорить:– Сеньора приехала в Мацалтан одна?– Нет... Я встречусь со своим приятелем в отеле.– Это хорошо. Мацалтан хороший город. Но и здесь встречаются плохие люди. И девушке нехорошо путешествовать одной, – потом он помолчал с минуту и продолжил: – Вы надолго сюда?– Я не знаю. Не очень.– Не обращайте внимания. Я задаю много вопросов. Просто я подумал, что такой очаровательной сеньоре потребуется гид. Кто-нибудь, кто показал бы ей город, джунгли, холмы около города.– Кто-нибудь наподобие Луиса Запаты?– Si, senora. Да, сеньора (исп.)

Простите мою настойчивость, но я очень опытный гид.– Это очень хорошо. Но я боюсь, что мне будет не до осмотра достопримечательностей.– El bien Хорошо (исп.)

. Но вы запомните старого Луиса Запату, да?– Да, запомню.Луис выехал из города и вел машину среди аллеи из густых деревьев, растущих по обеим сторонам дороги. Они проехали еще немного, прежде чем свернули к «Палаццо-дель-Мар». Кэрин залюбовалась правильными формами здания и красотой природы, окружавшей отель.Пока машина ехала вдоль пляжа, Кэрин искала глазами Криса, но не увидела никого похожего. Чем ближе они подъезжали, тем сильнее она нервничала. Тем больше возникало вопросов. Как он отреагирует на ее появление? Поможет ли? Если да, то что делать дальше? В состоянии, близком к панике, она чуть не повернула машину обратно в аэропорт. Но потом одумалась. Она поняла, что обратного пути нет.– Сеньора?Звук голоса водителя возвратил ее к реальности, когда они уже остановились у широкой веранды в испанском стиле. Луис выскочил из машины и открыл ей дверь с уже замеченной Кэрин обходительностью. Он взвалил на себя весь багаж и понес его внутрь здания. Кэрин подошла к регистратору. Это был человек астенического телосложения – ничего не выражающей профессиональной улыбкой. На металлической пластинке значилось: «Д. Давила. Управляющий».– Добрый день, сеньора, – сказал он.Кэрин кивнула головой в знак приветствия:– Я ищу одного джентльмена, который, как мне известно, живет здесь. Его имя Крис Халоран.Тень промелькнула на лице управляющего:– Ах, сеньор Халоран. А вы... родственница?– Нет, я его друг. Если он зарегистрирован здесь, я бы хотела увидеть его.Сеньор Давила проверил регистрационные карточки. Поднес одну к глазам:– Да, мистер Халоран один из наших гостей.– Могу я узнать его номер?– Он зарегистрирован в кабана Шалаш, хижина. Здесь: отдельный домик.

номер семь.– Спасибо. А у вас есть телефон? Я хочу прежде позвонить ему.– В кабана нет телефонов.– Тогда скажите мне, куда идти?– Это будет сейчас бесполезно. Сеньор Халоран сейчас не в кабана.Кэрин начала раздражаться:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики