ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не отрывая от нее глаз, напряженно ожидая нападения и пятясь назад, неудавшаяся соблазнительница причитала:
– Это не я! Это не моя вина! Это все Джулиус! Это он меня заставил, он придумал…
– Не лги! – презрительно воскликнула Мелисса и, выразительно тряхнув плеткой, добавила:
– Даже если это придумал твой брат, сидишь-то здесь в полуголом виде в ожидании моего мужа ты!
Произнося этот монолог, Мелисса невольно взмахнула рукой; поднятую плеть Дебора приняла за пришедшую к ней погибель, и Мелисса еще не кончила говорить, как та заверещала:
– Не трогай меня!
Отчаянно пытаясь избежать телесного наказания, забыв, где она, Дебора, пятясь назад, выскользнула из с такой изобретательностью устроенного ею любовного гнездышка между муслиновыми полотнищами… Секунду спустя она с воплем ужаса плюхнулась в зловонную зеленую жижу.
Открыв рот от удивления и не понимая, что случилось, Мелисса выглянула из беседки. Запутавшись в мокрой ткани, Дебора, с зелеными от ряски волосами, по пояс в воде, беспомощно барахталась, пытаясь выбраться на берег. Оказавшись на безопасном расстоянии от Мелиссы, она осыпала ее ругательствами, не особенно выбирая выражения:
– Посмотри на меня! Это ты виновата! Гадина проклятая! Я ненавижу твою страну и всех вас здесь! Пропадите вы все пропадом! Лучше бы я никогда сюда не приезжала!
Дебора была вне опасности, и Мелисса позволила себе улыбнуться:
– И тебя здесь все ненавидят, моя дорогая.

Глава 29

Вернувшись к лошади, Мелисса ловко вспрыгнула на седло и наблюдала за Деборой, обмотанной муслином и похожей на скользкую розовую змею, пытавшейся выбраться из зловонной воды на берег. Это было нелегко. Тяжелая мокрая ткань мешала, а скользкое дно не позволяло сохранить равновесие. Мелисса не смогла сдержать смеха, когда Дебора в очередной раз шлепнулась лицом в зеленую жижу в ярде от берега.
Бросив последний взгляд на соперницу, когда той наконец удалось выбраться на берег, Мелисса захохотала, потом тронула лошадь и галопом понеслась домой.
Дебора брела к дому, не обращая внимания на удалявшуюся Мелиссу. Единственной ее целью было оказаться в своей комнате, где она будет в безопасности, сорвет с себя эту липкую вонючую ткань. Все, она уезжает из Батон-Ружа! И никто ее не остановит!
Когда Латимер через три часа вернулся домой, – он специально уезжал на время свидания, – у входа он наткнулся на сундуки и коробки.
– Боже! Что происходит? – ошарашенно спросил он смущенного дворецкого.
– Ваша сестра, сэр, уезжает. Она ждет вас в гостиной, чтобы поговорить, а вечером отплывает на судне в Нью-Орлеан.
Латимер поспешил по коридору, в голове его роились тревожные предположения. Что-нибудь со Слэйдом? Или она его убила в порыве гнева?
В чем дело?
Источая аромат роз, в очень красивом платье из голубого атласа, Дебора ходила взад и вперед по комнате.
– С тобой все в порядке? Что за ерунду ты придумала? Какого дьявола?!
Рыдая, сестра поведала ему о случившемся. Если бы Мелисса услышала ее рассказ, она бы не поняла, что главная его героиня – она.
– Она напала на меня, Джулиус. Она угрожала моей жизни. Ей было мало, что она кинулась на меня с плеткой, она пыталась утопить меня в этой вонючей жиже. Она жестокая и безнравственная, как все здесь, и я больше ни секунды не хочу тут оставаться. Я еду в Нью-Орлеан. Просто не знаю, как дождусь корабля в Англию.
Латимер попытался урезонить сестру и, хотя он мало верил ее рассказу, задавать вопросов не стал: по ее вздернутому подбородку было ясно, что переубедить Дебору невозможно. Неважно, что произошло в действительности, но план его не удался: надежды на соблазнение Деборой Доминика как средство получить Мелиссу провалились.
– Очень хорошо, – сказал Латимер. – Я отвезу тебя на судно.
Вдруг сообразив, что она впервые остается одна, Дебора нервно спросила:
– А ты не поедешь со мной? Нам обоим здесь уже нечего делать.
– Может, ты и права, – сказал Латимер, ухмыляясь, – но прежде я должен сравнять счет с Домиником Слэйдом и его женой.
Посмотрев на него с ужасом, Дебора спросила:
– Что ты собираешься делать?
– Не знаю, – признался Латимер. – Но я не уеду из Батон-Ружа, не заставив их пожалеть, что они встали мне поперек дороги. – Он злобно улыбнулся и добавил:
– Не беспокойся, киска, я приеду к тебе в Нью-Орлеан в конце месяца. Ты знаешь название отеля, знаешь банкира, с которым мы там встречались. Я Дам тебе письмо к нему, объясню, что задерживаюсь и что ты можешь пользоваться моим счетом. – Потрепав сестру по щеке, он добавил:
– Не трать все деньги на наряды. Когда мы отправимся в январе в Англию, то не сможем взять много вещей. Это военное судно, и твои сундуки придется оставить.
Дебора надулась:
– Но почему? Впрочем, это неважно. С деньгами от Роксбури я полностью обновлю свой гардероб.
– Не забудь, что одна из причин, по которой я здесь остаюсь, – это пощипать молокососа Франклина. – Латимер что-то прикинул в уме. – Ругай меня завтра ночью, когда я должен быть у Манчестеров. Я намерен выиграть хорошенькую сумму нам на расходы.
Провожая сестру на борт пакетбота, Латимер заметил:
– Не забудь, что тебя зайдет навестить джентльмен по имени Энтони Дэвис. С ним ты можешь говорить откровенно. Он человек Роксбури. И там есть еще один джентльмен, Самуэль Дрейтон; он повезет нас в январе в Англию. Оба ждут тебя и меня в Нью-Орлеане.
– Но у тебя будет здесь все в порядке без меня? – спросила сестра, волнуясь.
Латимер улыбнулся и провел Дебору в тесную неопрятную каюту, в которой ей предстояло проделать путь до Нью-Орлеана.
– Все будет хорошо, – успокоил он сестру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики