ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей хватило совести потупить взор и покраснеть. Он перевел взгляд на Уитли и холодно кивнул:
– Он самый. Впрочем, я полагаю, «бывший скряга-опекун с железной хваткой» будет точнее.
– Должен сказать, – заметил Уитли, – что я безмерно рад знакомству. Моя дорогая миссис Мэннинг столько говорила о вас, что я чувствую себя так, будто знаю вас сто лет.
В глазах Маркуса вспыхнул насмешливый огонек.
– О, как я счастлив, что слава шагает впереди меня, – проговорил он.
«А если ты, черноглазый мошенник, еще раз назовешь Изабел «моя дорогая миссис Мэннинг» таким слащавым тоном…» – подумал Маркус. Рука сжалась в кулак, и в мозгу его пронеслась соблазнительная сцена: этот самый кулак врезается в нахальную физиономию Уитли.
Даже не подозревая о том, как близок он к тому, чтобы увидеть свою кровь, Уитли рассмеялся:
– Теперь, когда мы встретились, я понимаю, что образ какого-то монстра, нарисованный миссис Мэннинг, совершенно не соответствует действительности.
Изабел, плохо владея голосом, все-таки попыталась вмешаться:
– Если помните, я была очень молода в те времена, когда говорила подобные вещи.
– Это верно, – ответил Уитли. – Но вы твердо стояли на своем. Я помню, вы бесконечно жаловались, что опекун ваш ничего не понимает и всегда только вставлял вам палки в колеса.
Изабел бросила виноватый взгляд на Маркуса:
– Дело прошлое, незачем говорить об этом сейчас.
– Но это же восхитительно, моя дорогая, – протянул Уитли, глядя на нее со злорадной улыбкой. – С ваших слов я представил себе истинное чудовище, а вместо этого вижу перед собой благоразумного джентльмена.
– Как уже сказала миссис Мэннинг, дело прошлое, – сухо сказал Маркус.
Ему не нравилось, что Уитли наслаждается неловкостью Изабел, и еще меньше ему нравились исполненные страха взгляды, которые Изабел бросала на Уитли, когда думала, что ее никто не видит. Она боялась его. Но почему? Маркус осознал, что это не важно, а важно по-настоящему лишь то, что Изабел боится своего «старого друга» и что в его силах защитить ее, какую бы опасность ни представлял собой Уитли.
– Это была очень познавательная беседа, – отрывисто сказал он, – но теперь, если вы не против, нам с миссис Мэннинг нужно обсудить кое-какие дела.
Уитли остолбенел:
– Не хочу показаться грубияном, сэр, но мне сдается, что это вы прервали нас с миссис Мэннинг, когда мы обсуждали дела.
Серые глаза Маркуса вспыхнули.
– Возможно, вы не поняли меня, – сказал он ледяным тоном. – Я вежливо попросил вас удалиться. Вам лучше это сделать, пока я не забыл о своем воспитании.
Майор Уитли недаром двадцать лет служил в армии. Он понял, что сейчас самое время для тактического отступления. Он понятия не имел, насколько в действительности опасен Шербрук, однако ему подумалось, что мудрый человек оставил бы поле боя именно сейчас. Он бросил взгляд на Изабел. Они еще встретятся, когда Шербрук не сможет им помешать.
Уитли улыбнулся и пробормотал:
– Ах, кажется, я и вправду недопонял вас. Простите. – Он встретился с холодным взглядом Маркуса. – До новых встреч, мистер Шербрук.
Уитли развернулся к Изабел и склонился над ее рукой. Потом выпрямился и, улыбаясь, проговорил:
– Рад был возобновить знакомство. С нетерпением жду нашей следующей встречи. Эти годы в Бомбее… Нам есть о чем поговорить, правда же, моя дорогая?
Маркус наблюдал за ними, нахмурившись. Этот тип что, угрожает Изабел? Об этом красноречиво свидетельствовало то, что она поежилась и едва заметно отодвинулась от Уитли, и вспыхнувший во взгляде страх, который она быстро скрыла. Маркус прищурился. Кажется, ему придется предпринять решительные меры. На ум ему пришел только один способ, как отвадить мерзавца от Изабел и пресечь его дальнейшие поползновения.
Маркус подошел к ним и взял холодную ладонь Изабел из руки Уитли.
– Мы с миссис Мэннинг сообщим, когда вы сможете приехать.
– Я полагаю, миссис Мэннинг в состоянии сама раздавать приглашения, – огрызнулся Уитли. – Ей не нужно ваше разрешение.
– А вот тут вы ошибаетесь, – ответил Маркус. Он тепло улыбнулся Изабел, поднес ее руку к губам и запечатлел на ней нежный поцелуй. Переведя взгляд на Уитли, он добавил: – Видите ли, миссис Мэннинг недавно оказала мне большую честь и приняла мое предложение. И на множество вещей ей нужно мое разрешение – как будущего мужа.
Глава 2
– Бога ради, скажите мне, – с сарказмом вопрошала Изабел, – что за блажь взбрела вам в голову? Как вы смели сказать Уитли, что мы помолвлены?! Это же абсурд!
Ее всю трясло от сдерживаемых эмоций, и что-то подсказывало Маркусу, что восторг тут ни при чем.
После того как Уитли поспешно покинул «обрученных», они в неловком молчании доехали до Мэннинг-Корта. Теперь они стояли в красиво отделанном кабинете в главном крыле конного завода Мэннингов, за плотно закрытой дверью красного дерева. Желтый свет лился в комнату сквозь узкие окна, из которых открывался вид на загоны, где на сочной зеленой траве резвились длинноногие, породистые кобылицы и жеребята.
Маркус, скрестив руки на груди и опираясь достойной восхищения спиной на дверной косяк, задумчиво смотрел на Изабел. Ну как он мог хоть на секунду поверить в то, что она поблагодарит его за вмешательство? Он поморщился. Неужели он забыл о ее треклятой независимости? В прошлом из-за нее между ними то и дело вспыхивали ссоры. Кажется, ничего не изменилось. Он посчитал, что поступил разумно и достойно, а Изабел впала в ярость. И чему он удивляется?
Изабел металась по кабинету. Он окинул оценивающим взглядом ее элегантную, миниатюрную фигурку. В амазонке янтарного цвета, отороченной шнуром бронзового шелка, с завитками рыжих волос, которые выбились из прически и теперь нежно касались щек, она представляла собой восхитительное зрелище.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики