ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Миссис Эплтон почти не отходила от барона, и тот быстро поправлялся, и хотя последствия удара – левое веко не поднималось полностью, и вся левая сторона двигалась с трудом, – все еще были заметны, к пятнице он смог покинуть спальню.
Вечер, когда лорд Мэннинг снова ужинал с семьей в столовой, превратился в праздник. Все готовились к нему с величайшим тщанием. Сверкал хрусталь, мерцало серебро, льняная скатерть, которую миссис Диринг собственноручно выстирала и отгладила, сияла белизной свежевыпавшего снега. Диринг и лакеи сновали туда-сюда, проверяли, все ли на месте. А кухарка? Кухарка расстаралась на славу и превзошла сама себя. Стол украшали фламандский суп, молодой барашек с зеленым горошком и мелким картофелем, спаржа, омары, паштет из цветной капусты, жаркое из теленка, самые разные мармелады и кремы.
Все нарядились, как на столичное суаре: Изабел была в розовом, миссис Эплтон в зеленых шелках, а джентльмены, включая Эдмунда, в темных сюртуках и светлых коротких панталонах. Брата миссис Эплтон, епископа Латимера, Гаррета, Джека и мать Маркуса поспешно пригласили отпраздновать выздоровление барона.
Ужин подходил к концу, когда барон медленно встал и предложил тост. С улыбкой он посмотрел на Маркуса и Изабел:
– За новобрачных, за Маркуса и Изабел, пусть брак ваш будет долгим и счастливым.
Гости опустошили бокалы, и лорд Мэннинг с веселыми искорками в глазах сказал:
– Мне кажется, вам двоим пора уже начать жить вместе. Вам незачем больше торчать в Мэннинг-Корте. Думаю, завтра или послезавтра мистер и миссис Шербрук переедут в Шербрук-Холл.
У Изабел упало сердце.
– Но, милорд, вы все еще нуждаетесь… – начала она.
– Шш, дитя мое, – прервал ее барон, – уже несколько дней вы с Маркусом ставили мои потребности превыше своих. – Он нежно улыбнулся ей. – Я благодарен вам за эту жертву, но довольно. Вам надо жить своей жизнью, незачем тратить драгоценное время на дряхлого старика.
– Но… – Изабел чувствовала себя беспомощной. Все произошло слишком быстро. Она надеялась, что у нее есть несколько недель или даже месяцев, прежде чем ей придется столкнуться с реальностью: она действительно жена Маркуса Шербрука. Но если барон опять устроит все по-своему, то уже завтра вечером она окажется в Шербрук-Холле. И спасения не будет.
Она взглянула на Маркуса, будто умоляя его о помощи. Их взгляды встретились.
Маркус посмотрел на лорда Мэннинга и бодро сказал:
– Вы же понимаете, милорд, никакая это не жертва. Мы с радостью делаем это, и будем делать, сколько потребуется. Еще неделя-другая ничего не изменят. – Он хотел сказать не это, но не мог не ответить на мольбу в золотистых глазах Изабел.
Прошедшие дни, точнее, ночи напоминали ему ад. Зная, что его жена спит в нескольких десятках шагов от него, Маркус каждую ночь вертелся в кровати. Сколько вечеров он бродил по темным коридорам дома Мэннингов, изнывая от желания разделить с ней постель. От него не укрылось, что она, похоже, чувствует обратное. Неужели он ей отвратителен? Эта мысль омрачила его настроение.
Его размышления прервала реплика матери.
– Думаю, это отличная идея! – поддержала его Барбара. – Теперь, когда Маркус и Изабел поженились, а его милость выздоравливает, я подумываю о поездке в Брайтон. Возвращаться в Лондон я не хочу, да и все равно скоро все поедут на побережье. Мы обсуждали это с Джеком. Он любезно согласился сопроводить меня в Брайтон, прежде чем ехать в столицу, где у него какие-то дела. – Она послала Изабел ослепительную улыбку. – Полагаю, молодой жене захочется несколько месяцев пожить в своем новом доме без непоседливой свекрови.
В разговор вмешался Джек:
– Как только ваша матушка устроится в Брайтоне и я решу кое-какие вопросы в столице, я вернусь. – Он бросил взгляд на Гаррета и улыбнулся Маркусу: – Не волнуйтесь, мешаться у вас под ногами я не буду. Гаррет упросил меня ввиду вашей свадьбы пожить у него в Хоулкоме.
Маркус переводил взгляд с невинного лица Джека на бесстрастное – Гаррета. Что эти двое задумали? Да, в последнее время он занимался другими делами, но как насчет меморандума? Неужели Джек решил, что Уитли не причастен к его пропаже? Или меморандум все-таки нашелся? Но разве Джек не сказал бы ему об этом?
– Мы с Джеком подумали, вам с женой захочется уединения, – пробормотал Гаррет.
– Правда? Очень мило с вашей стороны, – ответил Маркус, обвел взглядом собравшихся и только потом посмотрел на Изабел. Улыбнулся печально. – Что ж, дорогая, кажется, всех очень заботит наше счастье, и с нашей стороны было бы ужасной грубостью не согласиться с теми планами, которые они для нас составили.
Изабел изобразила самую счастливую улыбку:
– Это так любезно с вашей стороны, мы очень благодарны. – Внезапно какая-то мысль пришла ей в голову, и она перевела взгляд на миссис Эплтон, которая сидела напротив: – А вы тоже скоро возвращаетесь домой?
Миссис Эплтон зарделась, как юная девочка. Барон прочистил горло. Когда Изабел посмотрела на него, он сказал:
– Вот и пришла пора для самого важного тоста. – Он взглянул на миссис Эплтон. – Тост за мою будущую жену! Сегодня Клара оказала мне огромную честь – она приняла мое предложение руки и сердца.
За их здоровье и счастье прозвучало еще несколько тостов. Когда оживленный разговор стал стихать, Маркус спросил:
– А когда же свадьба? Осенью?
Лорд Мэннинг покачал головой и улыбнулся:
– Нам с Кларой так понравилось ваше венчание, что мы решили сделать то же самое. Ее брат подпишет нам разрешение и завтра утром повенчает нас!
Глава 11
Судя по выражениям лиц собравшихся, объявление, сделанное лордом Мэннингом, и планы Барбары стали сюрпризом только для Маркуса и Изабел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики