ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Федеральный агент Пятьдесят Шесть поднялся на ноги и повернулся к подчиненному.
– Этот поезд не остановится больше до самого Кливленда, – спокойно произнес Хэпберн.
ГЛАВА VI
НА УИВЕР-ФАРМ
– Что это? – хриплым голосом спросил Найланд Смит.
Автомобиль остановился. Впереди чернел лес, окружающий Уивер-фарм. Уже сгустилась ночь, и, хотя вьюга утихла, мрачный снежный пейзаж внушал смутный ужас.
Среди деревьев мелькали неясные тени и огни фонарей и факелов!
Смит выпрыгнул из машины на едва заметную под снежным покровом дорогу. Марк последовал за начальником. Оба устремились к лесу и скоро наткнулись на человека, который рыскал с фонарем среди посеребренных морозом кустов.
– Что случилось? – задыхаясь, спросил Смит. Человек – судя по выправке, бывший военный – заколебался. Некоторое время он стоял с высоко поднятым фонарем в руке, пристально вглядываясь в незнакомца. Однако властные манеры Смита произвели на него должное впечатление.
– Мы из ФБР, – сказал Марк Хэпберн. – Что здесь происходит?
– Доктор Орвин Прескотт исчез.
Найланд Смит вцепился в плечо Хэпберна дрожащими пальцами.
– Боже мой! – прошептал он. – Мы опоздали!
Сжав кулаки, Смит бросился назад к машине. Марк Хэпберн обменялся несколькими словами с бывшим военным и устремился вслед за начальником.
Разбушевавшаяся метель вынудила их направиться поездом в Буффало. Из-за сильного снегопада самолет вынужден был сесть в двадцати милях от условленного места в Буффало. Смит и Хэпберн получили плохие новости от лейтенанта Джонсона.
После дерзкого побега миссис Эдер исчез и Джеймс Рише, которого Марк Хэпберн приказал арестовать…
И теперь они с трудом продвигались по занесенной снегом дороге к Уивер-фарм – белому особняку с зелеными ставнями, стоящему на отшибе. Современник колониальной Новой Англии, сей аванпост прогресса вырос там, возведенный руками белых людей, в те дни, когда индейцы еще охотились и рыбачили в лесах и обменивали оленину и тростниковый сахар на бусы. Последующие поколения перестраивали его на современный лад, и сегодня это был комфортабельный дом двадцатого века со всеми возможными удобствами.
Входная дверь была распахнута настежь, и в прекрасно обставленном вестибюле высокий, необычайно худой человек разговаривал с маленькой седоволосой старушкой. Человек держал в руке шляпу с очень широкими полями и постоянно притопывал ногами, стряхивая снег с ботинок. Выражение его лица казалось мрачным и официальным. На верхней лестничной площадке в полумраке толпились взволнованные слуги. Страх и тревога царили сейчас в этом – по-видимому, обычно спокойном – доме.
Седоволосая леди нервно вздрогнула, когда Марк Хэпберн шагнул через порог.
– Я капитан Хэпберн, – представился он. – Полагаю, вы ожидаете моего прибытия. Вы мисс Лэкин?
– Хорошо, что вы приехали, капитан Хэпберн! – Пожилая леди испуганно улыбнулась и протянула гостю пухлую, но изящную руку. – Я Эльза Фрейн, подруга и компаньонка Сары Лэкин.
– Боюсь, мы прибыли слишком поздно, – сказал Хэпберн. – Это федеральный офицер Смит. Мы встретили на нашем пути всевозможные препятствия.
– Мисс Фрейн, – заговорил Смит по обыкновению отрывисто и четко. – Мне нужно позвонить. Где телефон?
Мисс Фрейн, внезапно почувствовавшая себя совершенно непринужденно с этими странными ночными гостями, слабо улыбнулась.
– Очень жаль, мистер Смит, но несколько часов назад телефонная связь прервалась.
– О черт… – пробормотал Смит и принялся нервно дергать себя за мочку левого уха (подобное автоматическое движение, по наблюдению Хэпберна, свидетельствовало о высшей степени его сосредоточенности). – Это многое объясняет. – Он огляделся по сторонам, и острый взгляд его остановился наконец на лице высокого худого человека.
– Кто вы?
– Я помощник шерифа Блэк, – последовал простой, но угрюмый ответ. – У меня был приказ охранять Уивер-фарм.
– Знаю. Это мой приказ – и хорошо же вы выполнили его.
Офицер местной полиции оскорбленно сверкнул глазами. Властные манеры этого федерального агента раздражали его.
И вообще помощник шерифа всегда крайне неодобрительно относился к вмешательству ФБР в дела местной полиции.
– Человек в силах только выполнять свой долг, мистер Смит, – сердито ответил он. – И я свой выполнил как следует. Доктор Прескотт незаметно выскользнул из дома после наступления темноты сегодня вечером. Никто его не видел. Никто не знает, зачем и куда он пошел. Могу добавить еще следующее: пусть за безопасность доктора Прескотта отвечал лично я – но здесь находятся также несколько людей из ФБР, и они знают о происшествии не больше меня.
– Где мисс Лэкин?
– На озере с поисковым отрядом.
– Сара такая смелая, – пролепетала мисс Фрейн. – Я не вышла бы сегодня ночью из дома ни за что на свете.
Марк Хэпберн повернулся к ней.
– А что, есть какие-то свидетельства того, что доктор Прескотт направился именно в ту сторону?
– Мистер Уолш, федеральный агент, прибывший два часа назад, обнаружил ведущие к озеру следы.
– Джон Уолш – наш человек, – сказал Хэпберн, поворачиваясь к Смиту. – Вы хотите провести осмотр дома, или мы пойдем к озеру?
Некоторое время Найланд Смит смотрел на мисс Фрейн неподвижным отсутствующим взглядом, а потом спросил:
– В какое точно время прервалась телефонная связь?
– В пять минут четвертого, – раздался угрюмый голос помощника шерифа, – Мои люди сейчас пытаются найти место повреждения кабеля.
– Кто последний видел доктора Прескотта?
– Сара, – ответила мисс Фрейн. – То есть насколько мы знаем.
– Где это произошло и чем он занимался в тот момент?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики