ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— возразила тетя Матильда. — Почему бы просто не спросить мисс Осборн?— Как, разве вы не обратили внимания? — удивилась Элли. — Она не желает говорить. Я спрашиваю ее, а она молчит.— Ну ладно, — согласилась тетя Матильда, — только не болтайтесь по городу. Юпитер, скажи Гансу, чтобы отвез вас в пикапе. Если на автобусе, то уйдет целый день, а у дяди дела. Элли бросилась ей на шею.— Ой, спасибо, миссис Джонс!Мальчики ничего не сказали. Они вышли следом за Элли, а тетя Матильда стала выбрасывать в мусорное ведро завтрак мисс Осборн, к которому та не прикоснулась.Довольный Ганс стал заводить один из пикапов фирмы, чтобы ехать в город.— Угол бульвара Беверли и Третьей улицы, — сообщил ему Пит и забрался в кузов вместе с Юпитером и Бобом. Элли села в кабину, возле Ганса.Когда они доехали до пересечения бульвара Беверли и Третьей улицы, Юпитер попросил Ганса завернуть за угол и встать в переулке. Ганс остановил пикап и, протянув через кабину руку открыл дверцу для Элли.— Мне как — с вами пойти? — спросил он ребят.— Нет, Ганс, — сказал Юпитер. — Ты жди нас здесь и отдыхай. Может, мы не скоро вернемся.— Договорились. — Ганс вынул из-под сиденья газету в предвкушении отдыха.Элли и мальчики вышли из-за угла и прошли по стоянке у магазина Гендрикса.— А вон там — кулинария Ноксуорта. — Пит указал на запущенное заведение напротив.Элли брезгливо сморщила носик.Дверь кулинарии Гендрикса отворилась, из нее выбежал мальчик лет семи. За ним показался Гендрикс.— И не приходи больше сегодня, — сказал он малышу.Юпитер оказался у двери в ту самую минуту как Гендрикс вставил в замок ключ.— Прошу прощения, — сказал Гендрикс, — но магазин закрыт.— Значит, вам принесли змею, — проговорил Юпитер.Гендрикс выпрямился, поглядел вокруг и увидел Пита.— Опять ты явился!— Мистер Гендрикс, мы хотим вам помочь, — кинулся убеждать его Пит.— Ах вот оно что, помочь! Знаю я о вас, полиция мне долго голову морочила. Дескать, вы такие талантливые детективы-любители, выследили крупного мошенника, который действует под личиной колдуна. Ха, так я им и поверил! Сопляки вы, вот вы кто, но я не хочу неприятностей с полицией, и потому закрываю магазин. И чтоб я вас больше не видел.— Значит, вам все-таки принесли змею, — повторил Юпитер.Гендрикс в ярости схватил Юпитера за рубашку и собрал весь перед в кулак.— Ты принес эту гадость, признавайся! Если ты, я сейчас башку тебе оторву!Юпитер и не пытался вырваться.— Никто из нас змею вам не приносил, но мы знаем, что это кобра и глаза у нее из драгоценных камней. Как она у вас очутилась?Гендрикс внимательно всмотрелся в лицо Юпитера, потом отпустил его рубашку. Отпер дверь и указал на прилавок. Там стояла золотистого цвета кобра, в точности такая, какую прислали Пат Осборн.— Я на минуту вышел в заднюю комнату, — сказал Гендрикс, — а когда вернулся, эта мерзость уже была на прилавке.— Понятно, — проговорил Юпитер.— Очень рад, что ты такой понятливый. А теперь убирайтесь. Я вызвал полицию, но поблизости от магазина никого не должно быть — чем черт не шутит. Так что брысь! Проваливайте!К магазину вприпрыжку подбежала девчушка. Гендрикс схватил ее за плечи и развернул на сто восемьдесят градусов.— Немедленно дуй домой, к маме, и на улицу не выходи, — приказал он. Девчушка выпучила глаза.— Домой! — закричал хозяин магазина. Ребенок убежал.— Ох уж эти покупатели! — пожаловался Гендрикс. — Как муравьи. От них не избавишься.Из-за угла магазина вышел заплетающейся походкой мужчина в грязных синих брюках и широченном, не по размеру, обтрепанном пиджаке.— Дайте чашечку кофе, — жалобно попросил он.Элли с любопытством разглядывала пришельца. Ей в ее жизни довелось увидеть несколько нищих, но такого оборванца она и представить себе не могла. Рубашки на нем явно не было, потому что в вороте пиджака виднелась сизая морщинистая кожа. Седые волосы давным-давно не стрижены, на лице лохматая щетина.— Ради Бога, чашечку кофе, — продолжал он канючить. — И сандвич, мистер, и сандвич. Я два дня не ел.Гендрикс сунул руку в карман и вытащил пачку банкнот. Не глядя, отделил одну и протянул бродяге.— Мой магазин закрыт. Вон там, напротив, тебе продадут и кофе, и сандвич.— Какой вы добрый, — прочувствованно произнес бродяга, взял деньги, стал поворачиваться, споткнулся и упал на кипу газет, которые были сложены возле двери кулинарии.— Ах ты, черт тебя дери! — завопил Гендрикс.Попрошайка барахтался среди развалившихся газет, никак не мог встать, ноги расползались.— Извините, извините, — бормотал он. Наконец кое-как поднялся и, шатаясь, побрел прочь.— Эй, мистер! — крикнула ему вслед Элли. — Подождите минутку, мистер! — Она кинулась к разворошенным пачкам газет, которые громоздились перед дверью кулинарии, и подняла маленький черный квадратный предмет. — Вы уронили свой транзистор!Бродяга припустился бежать.— Элли! — Голос Юпитера прозвучал очень спокойно. — Дай его мне, Элли.— Матерь Божья! — прошептал Гендрикс. Элли разглядывала маленькую черную коробку, которую держала в руках.— Что это за коробка? И вообще, что происходит?Гендрикс выхватил у нее коробку и бросил. Бросил наугад. Она описала высоко в воздухе дугу и упала на тротуар на той стороне улицы, два раза подпрыгнула и ударилась о стену лавчонки Ноксуорта.Ослепительная вспышка, грохот, окна вместе с рамами вмяло внутрь магазина.Перед глазами Юпитера мелькнуло смертельно бледное от ужаса лицо Ноксуорта над прилавком. Потом он увидел, что Гендрикс мчится по улице, догоняя улепетывающего оборванца.— Это была бомба! — проговорила Элли. — А я-то подумала — транзистор.— Ты, Элли, совершенно не знаешь жизни, — заявил Пит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики