ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— По взаимному согласию.Она кивнула.— Значит, вот что вы думаете? Что ваша хозяйка завела роман с пляжным мальчиком, а он вышел из-под контроля? И она придумала историю...— Я этого не говорила. Я должна... я должна казаться вам ужасной.— Вы кажетесь мне ожившей куклой.Она опустила глаза под моим восхищенным взглядом.— Но ужасным человеком. Предавшим работодателя.Я поднял брови, отпил сдобренной ромом кока-колы.— Я не думаю, что богатый человек, который платит слуге несколько баксов в неделю, покупает тем самым хоть какую-то лояльность. Будь это так, парни вроде меня никогда ни о ком не раскопали бы никакой грязи.— Вы честный человек.Я чуть не подавился кокой.— Что?— Вы говорите, что думаете. Вы ничего не скрываете.Частенько я скрывал все, но сказал:— Это верно.— Вы потанцуете со мной?— Конечно.«Счастливые фермеры» как раз начали «Письма любви на песке», гитара вступила с особым старанием, и когда я прижал к себе Беатрис, от аромата ее цветка у меня закружилась голова... или в этом был виноват ром?— Я не была уверена, что вы придете, — сказала она, — из-за мисс Белл.— Мы с Изабеллой только друзья.— Она сказала своей кузине, что вы возлюбленные.— Это... э... преувеличение. Мы познакомились только на пароходе. Кроме того, она зла на меня.— Потому что вы так обошлись сегодня с миссис Мэсси.— Это уж точно.— Нат.— Да.— Теперь ты до конца подрос?— Почти совсем.Следующий танец был быстрым. Я как мог поправил брюки, и мы вернулись к столику. Но не успели мы сесть, как Беатрис спросила:— У тебя есть машина?— Разумеется.— Мы можем поехать ко мне. Я живу с мамой, двумя сестрами и двумя братьями. На Капалама-вэй.— Я остановился в «Ройял Гавайен».— Нет. Не туда. Может увидеть мисс Белл. Верно замечено.Она коснулась моей ладони. Тихо, застенчиво проговорила:— Я знаю место, куда ездят пары. Вниз по дороге вдоль пляжа.— Показывай, — сказал я.Скоро мы уже выруливали с парковки Вайкики.— Видишь эту парикмахерскую? — спросила она, указывая на ряд захудалого вида заведений через дорогу. — Видишь ту закусочную?Я пригляделся. В обветшалом двухэтажном здании — на втором этаже были жилые помещения — размещалась парикмахерская, с традиционным навесом и окном с надписью «Парикмахерская на Эна-роуд». Через окно была видна женщина-парикмахер, подстригавшая белого мужчину. Дальше, по направлению к пляжу, стояла палатка с вывеской «Японская лапша, горячие сосиски», а вокруг, на свободном участке земли, за беспорядочно расставленными столиками сидели пары и ели из мисочек горячую лапшу. Тут же неподалеку стояло несколько автомобилей, их пассажиров обносили азиатского вида официанты в белых фартуках на манер «обслуживания не выходя из автомобиля».— Вот здесь свидетели видели миссис Мэсси? — сказала Беатрис. — Она шла мимо, а за ней следом шел белый мужчина.— А это, — сказал я, кивнув в сторону большого двухэтажного белого магазина с вывеской «Бакалея — Холодные напитки — Табак», который стоял дальше, на углу Хоброн-лейн и Эна-роуд, — то здание, которое не позволило свидетелям увидеть, как схватили Талию.— Если это правда, — спросила Беатрис, — что случилось с белым мужчиной, который шел за ней? Он исчез за углом?Я посмотрел на нее.— Беатрис... а чего, между прочим, ты добиваешься?— До своей смерти в прошлом году мой отец работал на том же консервном заводе, что и отец Коротышки.— Коротышки?— Сумицу Ида. Хорас Ида. Сверни здесь.Я по-прежнему хотел попасть в прибежище влюбленных. Когда я свернул на дорогу, идущую вдоль пляжа, антураж Эна-роуд несколько изменился — вместо забегаловок и магазинчиков появились бунгало размером чуть больше деревянных хижин и тесно стоящие обшарпанные двухэтажные жилые дома.Она заметила, что я быстро осмотрел окружающую местность.— Здесь снимают жилье холостые офицеры из Форта де Рассей.Я фыркнул.— Я думал они предпочитают что-нибудь получше.— В стороне от любопытных глаз, поэтому можно спокойно привести местную девушку. Недалеко от пляжа, где можно познакомиться с женщинами-туристками. И женами моряков. Только, говорят, не все офицеры холостяки.Мы двигались дальше, и пейзаж снова изменился. Теперь мы ехали вдоль пляжа, и в этот момент наш автомобиль был здесь единственным. Дорога была немного разбита, довольно ухабистая, в лунном свете поблескивала ее белая коралловая основа. Она не слишком отдалялась от океана — его было слышно, чувствовался его запах, только не было видно, но местность вокруг была, скорей всего, пустынной, только вдоль дороги тянулись заросли колючего кустарника и диких кактусов. Пальм не было и в помине, торчали только телеграфные столбы.— Они часто ругались, — внезапно сказала Беатрис.— Кто?— Мистер и миссис Мэсси.— И как же?— Он обзывал ее и приказывал заткнуться. Иногда она уходила.Я наморщил лоб.— Ты знаешь, из-за чего они ссорились?— Ей здесь не нравилось. Она скучала. Слишком много пила. Он требовал, чтобы она прекратила, что она отвадила от дома всех его друзей. У нее острый язычок, у миссис Мэсси.— Сколько ты у них работаешь?— Больше двух лет.— Значит, ты уже была, а не поступила к ним помогать по хозяйству, когда миссис Фортескью сняла отдельный дом?— Нет. Я уже была у них, когда приехала миссис Фортескью.— Они с Талией ладили?— Нет. Она все время ругала миссис Мэсси, что та мало делает по дому, мало готовит, много спит.— Так миссис Фортескью поэтому сняла себе бунгало?Беатрис кивнула.— И из-за ссор между мистером и миссис Мэсси. Они тревожили миссис Фортескью. Здесь... поворот здесь.Мы проехали еще мили полторы. Небольшая дорожка привела на поляну. Фары «дюрана» выхватили цементный фундамент разрушенного здания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики