ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А за окном по-прежнему яростно полыхали вспышки молний, и дикие порывы ветра с воем сотрясали стены дома, заставляя со скрипом клониться деревья, а трепещущие ветки кустов - царапаться в стены. Сидя спиной к двери, Эштон погрузился в игру, ничего не замечая вокруг, а Лирин, бесшумно проскользнув в дверь, глаз не могла оторвать от него. Даже стоя сзади, она могла бы поклясться, что одет он, как и подобает истинному джентльмену, но это было неудивительно. Он, казалось, находил своего рода удовольствие, выбирая одежду. Костюмы его всегда были на редкость элегантны и сидели превосходно. Вот и сейчас темно-синий сюртук сидел на нем, как влитой. Видно было, что над ним потрудился искусный портной - покрой слегка подчеркивал разворот широких плеч, сбегая вниз к узкой талии, при этом на нем не было ни единой морщинки. Впрочем, подумала Лирин, тут дело не только в искусстве портного. При своем высоком росте и атлетическом сложении Эштон выглядел на редкость элегантно даже в старых, потертых бриджах, который натягивал, когда возился в конюшне.
Не желая, чтобы он из-за неё прекратил играть, она попыталась было бесшумно проскользнуть мимо него на цыпочках. Но стоило ей только сделать несколько шагов, как мелодия оборвалась, и Эштон встал. Отложив виолончель в сторону, он повернулся и подошел к ней с улыбкой, в которой сквозило восхищение. Взгляд его откровенно упивался её красотой, с одобрением остановившись на низком декольте платья. Взяв её за руки, он низко склонился к ней и приоткрыл губы, и через мгновение обжигающее прикосновение его языка опалило её будто огнем. Она и представить себе не могла, что её встретят таким откровенно чувственным поцелуем, да ещё в присутствии почтенных старушек. Вздрогнув, Лирин отпрянула в сторону.
- Подумайте, что скажет ваша бабушка... - беззвучно запротестовала она.
Ленивая усмешка скользнула по губам Эштона. Он все ещё не мог оторвать глаз от дивного видения.
- Интересная мысль, мадам! И в самом деле, что скажет милая старушка, тем более, что её здесь нет!
- Ее нет? - Взгляд её упал на два пустых стула, где обычно сидели старые леди. Она растерянно взглянула на его улыбающееся лицо. - Но где...?
- Их с тетушкой Дженни пригласил на обед один из наших соседей, Эштон беспечно пожал плечами. - Нас тоже приглашали, дорогая, но я взял на себя смелость отказаться.
- Так, значит... - Она обвела встревоженным взглядом пустую комнату и в голове молнией блеснула мысль, с ослепляющей ясностью приоткрыв его замысел. - Выходит, мы с вами остались одни?
- Если не считать слуг, - Он насмешливо вздернул бровь. - Неужели это так пугает вас, любовь моя?
Лирин нерешительно кивнула.
- Какой же вы коварный, мистер Уингейт!
Расхохотавшись, Эштон подхватил её под руку и подвел к массивному буфету, где огоньки свечей заставляли ослепительно сверкать хрустальные графины. Налив в бокал немного шерри, он добавил туда воды и протянул ей.
- А чего же вы ожидали?
Лирин смущенно опустила глаза и пригубила из своего бокала. Потом, глубоко вздохнув, нерешительно прошептала:
- У меня такое чувство, словно вы намерены соблазнить меня!
Эштон саркастически ухмыльнулся, ослепительно сверкнув белоснежными зубами.
- А вы знаете, любовь моя, в чем разница между соблазном и насилием? В одном коротеньком слове "нет", которое вы всегда вправе произнести!
Лирин не нашлась, что ответить. Для неё это короткое слово означало лишь одно - безопасность. Но она поймала себя на том, что постепенно перестает ощущать вкус грозившей ей опасности, будто она просто сунула в рот сухую корку и жует её без всякого удовольствия. И это, такое простое на первый взгляд слово почему-то все труднее произнести, если он рядом с ней.
А Эштон между тем ласкал загоревшимся взглядом две восхитительные выпуклости, туго обтянутые корсажем. Заметив это, она задохнулась от волнения. Он низко склонил голову, и сердце Лирин затрепетало, чуть только его горячие губы обожгли поцелуем её обнаженное плечо.
- Вы необыкновенно соблазнительны сегодня вечером, дорогая...лакомый кусочек, ничего не скажешь! - Его язык слегка коснулся её кожи, заставив её затрепетать. Кровь снова с бешеной силой заструилась по венам. Он заметил, как она с тревогой покосилась в его сторону, и розовая краска медленно залила белую кожу, и улыбнулся. - На вкус восхитительно, но с первого раза не распробуешь, - пробормотал Эштон и склонился ещё ниже. Кончик языка обвел восхитительную округлость груди, словно наслаждаясь изысканным лакомством.
- Эштон! - Налетевший порыв ветра бешено ударил в стекло, так что оно жалобно зазвенело. Лирин отпрянула в сторону и, умоляюще вытянув руки, коснулась его груди. - Вы забыли о слугах!
Эштон довольно ухмыльнулся при мысли, что она не оттолкнула его. Он настойчиво привлек её к себе и уже более уверенно поцеловал в висок.
- Ах, любимая, я так изголодался за это время, что даже если бы дом ломился от гостей, мне и тогда было бы нестерпимо трудно держать в узде свои желания! Я был бы счастлив увезти вас, ну хотя бы в Новый Орлеан, в тот самый отель, где мы с вами когда-то наслаждались любовью. Там мы были вдвоем.
Где-то сзади хлопнула дверь, и они отпрянули друг от друга. В столовую, тяжело пыхтя и отдуваясь, вошла Уиллабелл.
- О Боже милостивый, проклятый ветер, того и гляди, разнесет весь дом по кусочкам! - оОна визгливо захихикала и покачала головой. - Вот будет потеха, если мистера Тича сдует прямо в Натчез! Держу пари, он в жизни не попадал под такой душ! Жалко, что он не решился ехать в фургоне, вот тогда помыться ему было бы в самый раз! Ох, вот бы посмотреть на него прямо сейчас!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики