ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возможно, это происходило потому, что все слезы уже выплакала, и поэтому глаза оставались сухими, к тому же она была слишком слаба, чтобы скорбеть относительно своего нынешнего состояния. Кроме того, ее судьба была уже решена окончательно и бесповоротно: сегодня ночью ей придется спать с Томасом Синклером. Это было событие, которого невозможно ни избежать, ни изменить.
Элизабет спокойно сидела и ждала, пока экипаж прибудет на место, слушая печальные крики удивленных коров, странные, напевные индийские слова, которыми несколько случайных прохожих, крестьян, перекидывались друг с другом в дождливой ночи. Долетали и более отдаленные звуки — джунгли с их победным ревом слонов и визгом несчастных созданий, ставших жертвами сурового закона выживания. И везде, проникая во все углы, перекрывая остальные шумы и голоса, слышался неумолчный рокот океана.
Однажды он стал для нее тюрьмой, а земля связывалась в ее воображении со свободой. Теперь океан звал Элизабет, и она жаждала снова оказаться на его волнах, плыть по нему все дальше и дальше от всех этих ужасов. Из ее груди вырвался легкий вздох. Манящие голоса океана звучали не для нее. С внезапным, приступом тоски вспомнила, что завтра Роберт Мабри отправляется в Англию, с «Шершнем» на буксире. Прошла неделя с тех пор, как она его видела последний раз в тот ужасный день, когда вынуждена была предпочесть ему общество Томаса Синклера. Он отплывает завтра, и совершенно ясно, что они больше никогда не увидятся.
Затем ее мысли обратились к Александру Бурку. Ей было странно за собой наблюдать, но в теперешнем подавленном состоянии даже ее злость по отношению к нему пришла в какое-то равновесие. Она вспомнила его окровавленную спину на стройке, и вдруг Элизабет пронизал такой приступ тоски, что она поспешно постаралась выбросить его образ из головы. Но вместо этого он предстал перед ней с еще большей отчетливостью таким, каким она его столь часто видела на «Шершне» — могучая, сильная фигура с серыми пронизывающими глазами, которые, казалось, видели ее насквозь. Вспомнила прикосновение сильных рук, иногда грубых, иногда нежных, когда они терзали и ласкали ее тело. К своему стыду, Элизабет часто лежала без сна длинными ночами, вспоминая тяжесть его тела, его губы, его движения. С ее стороны было слабостью все еще желать его снова, но она ничего не могла с собой поделать, признаваясь себе, что чаще всего по ночам тоскует именно по нему.
Автоматически отметила, что экипаж, несколько раз качнувшись, со скрипом остановился, услышала, что грум поспешно соскочил со своего места, а через минуту дверь распахнулась. Она оперлась на чью-то руку и сошла во влажную темноту.
Экипаж стоял на темной, покрытой булыжником улице, и над головой Элизабет, словно зловещие тени или черные сети, раскинулись деревья. На фоне черного неба проступали очертания больших призрачных домов. Они остановились перед одним из них — неряшливое двухэтажное здание с мраморными лестницами по обеим сторонам от входа. На первом этаже царила полная темнота, но в верхних этажах Элизабет заметила два освещенных окна в разных концах здания. Грум показал ей пальцем в сторону дома, а затем, одарив на прощание насмешливым прищуренным взглядом, вернулся к лошадям. Она глубоко вздохнула, поплотнее завернувшись в шаль, медленно двинулась в сторону дома.
У нее не было ни малейшего представления о том, где Синклер собирается устраивать свои свидания, и, оглядываясь по сторонам, поняла, что он хочет дарить ей блаженство в тепле и уюте собственного дома. С отстраненным любопытством она думала, о том, сколько времени пройдет, прежде чем он решится принять ее здесь при свете дня. «Но с другой стороны, какое это имеет значение», — подумала Элизабет. Все равно ее репутация в Индии начала быстро и безвозвратно гибнуть: Роберт Мабри считает ее ветреной кокеткой, а миссис Рихтон, которую она так грубо покинула во время приема, наверняка провозгласит ее невоспитанной выскочкой. У Элизабет не было сомнения в том, что пройдет очень немного времени, и все общество будет указывать на нее пальцем как на любовницу Томаса Синклера. Это неизбежно. Ее единственное утешение было в том, что дядя Чарльз ни о чем не узнает. Никто из посетителей не входил в его комнату, поэтому он никогда не услышит и местных сплетен. Только Синклер мог потребовать свидания с дядюшкой, и до тех пор, пока она будет удовлетворять его требования, он не воспользуется своей властью.
Чувствуя от этого слабое утешение, Элизабет тихо постучала в тяжелую дубовую дверь. Дверь открылась почти немедленно.
Темнокожая женщина с высоким подсвечником в руках впустила ее в прихожую и повела через многочисленные неосвещенные комнаты, где Элизабет едва могла различить смутные очертания мебели. Внутренняя обстановка дома производила впечатление таинственности, мебель была как на подбор громоздкая и тяжелая. Проходя через гостиную, она заметила на полу пару золотых канделябров. Затем служанка повела ее по лестнице — длинной, плохо сколоченной и шаткой. Элизабет старалась ни на шаг не отставать от женщины, так как было очень темно и она боялась потеряться в этих закоулках. Наконец служанка решительно повернула в узкий коридор, толкнула дверь и быстро ее открыла. Элизабет вошла в комнату. За ее спиной дверь с шумом захлопнулась.
Комната, в которой она оказалась, была очень большой и необыкновенно красивой. Большую часть ее занимала огромных размеров кровать, стоящая прямо напротив входа. На нее было наброшено фиолетовое шелковое покрывало, подушки из фиолетового шелка отделаны розовыми кружевами и разбросаны в беспорядке в изголовье кровати.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики