ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сообразив, что при их разговоре присутствуют нежелательные свидетели, Тони сделал знак дворецкому и слугам удалиться. Не успела дверь за ними закрыться, как София заговорила вновь:– У тебя нет причин заставлять меня и дальше жить в изгнании.– У меня есть на то самая веская причина в мире, обманчиво мягким тоном возразил Тони. – Ты довела моего отца до самоубийства.Судя по выражению лица Софии, ударь он ее ножом, и то она не испытала бы такой боли.Сэр Ричард с такой силой ударил кулаком по столу, что задребезжала посуда.– Ты не имеешь права судить ее, – загрохотал он. – Не сейчас, во всяком случае, когда за столом сидит твоя девка. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ Тони охватила холодная ярость.Никто не смел оскорбительно отзываться о Деборе или о его любви к ней.– Вы ответите за эти слова.– Ага, ты, наконец, набрался храбрости, чтобы взглянуть мне в глаза! – издевательски заметил сэр Ричард, после чего с невинным видом добавил: – И за что, хотелось бы мне знать? За то, что я назвал ее так, как ты все эти годы называл свою мать?Его слова попали в цель. Тони ответил:– Я говорил правду.– И я тоже.Тони рванулся к генералу, но София вскочила с места и, бросившись на другой конец стола, встала между мужчинами.– Энтони, Ричард, пожалуйста! Не надо.Сэр Ричард поднялся.– Мне надоело держать язык за зубами, София. Ради тебя я терпел много лет, но, наконец, пришло время научить этого щенка уважать старших.– Я уже вырос из пеленок, – бросил в ответ Тони. – Шпага или пистолеты?– Тони! – воскликнула Деб, вставая из-за стола. – Пожалуйста…Сэр Ричард, не сводя глаз с Тони, прервал ее:– Я не буду драться с тобой.– Ага, получается, честь моей матери не стоит того, чтобы ее защищать? – в гневе выкрикнул Тони. Не успели эти безрассудные слова сорваться с губ, как он понял, что перешел границу, которой следовало избегать. Наедине с собой он мог, конечно, вести себя так, как вздумается, но бросить этот упрек ей в лицо…Его мать побледнела и покачнулась, словно ноги отказывались служить ей. Дебора поспешила ей на помощь.Но Адамсон принял оскорбление, не моргнув глазом.– Нет. Я все равно не буду драться с тобой, потому что не собираюсь проливать кровь своего сына. Слова его, произнесенные негромким голосом, эхом отразились от стен. Тони показалось, будто его ударили кинжалом в сердце. Он вздрогнул и сделал шаг назад.– Ричард, прошу тебя, – взмолилась его мать. – Сейчас не время говорить об этом.– А когда оно наступит, это время? София, долгие годы я не позволял себе думать о том, что он мой сын, и столько лет провел вдали от него! Теперь он стал мужчиной и может принять правду как мужчина.– Я не ваш сын, – медленно, чуть ли не по слогам, выговорил Тони, вкладывая в эти слова всю душу.Его отец улыбнулся, и в этой улыбке сквозила холодная уверенность.– Да, ты мой сын.И Тони понял, что он прав.Впервые за долгие годы он позволил себе признать правду. Ту, которую признали уже все, кроме него.И действие ее оказалось сокрушительным.– Тогда было бы лучше, если бы я вообще не родился на свет, – ответил Тони.София слабо вскрикнула и наверняка лишилась бы чувств, если бы Дебора не поспешила ей на помощь, обхватив рукой за талию и не давая упасть.Адамсон спокойно повернулся к Деб.– Миссис Персиваль, не могли бы вы проводить Софию в гостиную? Полагаю, бокал вина ей не повредит. А нам с Бернеллом нужно кое-что обсудить. Очень многое, если быть точным.– Ричард, молю тебя…– София, ты верила мне долгие годы, так не оставь же меня своим доверием и сейчас.Она молча глядела ему в глаза, словно говоря, что сожалеет о том, что все получилось именно так. Потом медленно кивнула в знак согласия.– Прости меня, – прошептал сэр Ричард.Ее улыбка была горькой и любящей одновременно.– Нет, это ты прости меня.Тони не желал смириться с тем, что ситуация вышла из-под контроля, из-под его контроля.– Никто из вас ничего мне не скажет. Вам нечего сказать мне такого, что я хотел бы услышать. Деб, мы уходим.Но она и не думала повиноваться. Вместо этого молодая женщина ответила:– Полагаю, милорд, вам о многом следует поговорить с сэром Ричардом. А мы с вашей матерью подождем в соседней комнате. – И она взяла Софию под руку.– Нет, это неразумно! – запротестовала леди Адамсон, но Дебора проявила железную волю и решимость.– Мы должны оставить их одних, – пробормотала она, увлекая пожилую женщину из комнаты. Дверь с грохотом захлопнулась за ними, и Тони понял, что возлюбленная недовольна им. Он разочаровал ее, но, к счастью, Деб умеет прощать.А он – нет.– Миссис Персиваль – мудрая женщина, – говорил между тем сэр Ричард. – Я могу понять, почему ты ею восхищаешься.– Ваше мнение не интересует меня ни в малейшей степени, – огрызнулся Тони и, словно ему опротивело дышать одним воздухом с генералом, быстро направился к двери.– Убегаешь, Бернелл?Тони замер на месте. Потом медленно обернулся.– Я никогда не убегаю. Однако ваше присутствие мне невыносимо.Сэр Ричард рассмеялся.– Очень хорошо. Мой сын не может быть трусом. Хотя твое неучтивое поведение не доставляет мне удовольствия. Здесь нечем гордиться.Сжав кулаки, Тони шагнул вперед.– Я не ваш сын.В глазах сэра Ричарда промелькнула торжествующая усмешка.– А чей же, по-твоему? Уэлборна Алдерси? Не смеши меня.Тони взглянул ему прямо в глаза.– Я сын Уэлборна. Или, быть может, кого-нибудь еще из любовников моей матери.Сэр Ричард не попался на эту удочку.– После того как мы с твоей матерью встретились, никого другого у нее не было, а встреча наша состоялась задолго до твоего рождения.Он обошел стол, и Тони пришлось сделать над собой усилие, чтобы не попятиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики