ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Воспоминания были еще слишком свежи в памяти… Кроме того, она не хотела вновь оказаться под прицелом мудрых и все понимающих глаз старой нянюшки.Карета медленно катила по дороге вдоль берега Голубки. Река по-прежнему быстро несла свои бурные воды, напоминая о проливных дождях, шедших весь прошлый месяц. С наступлением весны Долина расцвела и зазеленела.Дебора откинулась на спинку сиденья, задумчиво глядя на проплывающий за окном пейзаж. Должно быть, мистер Стэнли вместе со своей верной лошадкой Хоуи возвращается домой из Дерби с грузом почты. Интересно, изменилось ли хоть что-нибудь за время ее отсутствия?Тони взял ее за руку и переплел ее пальцы со своими. Дебора крепко пожала ему руку – ей надо было ощутить его силу и поддержку. Местность по обеим сторонам дороги становилась все более знакомой. Движение было довольно-таки оживленным, и Дебора с опозданием вспомнила, что сегодня ярмарка.Она молчала, пока не решила, что подъезжать ближе неразумно, дабы не возбудить кривотолки.– Пожалуйста, прикажи кучеру остановиться, – попросила она.Тони колебался, глядя на их сцепленные руки. Деборе нестерпимо хотелось погладить его по голове, взъерошить ему волосы, ощутить такую приятную жесткость его щетины на своем подбородке. Но она ограничилась тем, что сказала:– Все, мне пора. Остаток пути я хочу пройти пешком. Так будет лучше.Он молча посмотрел ей в глаза и кивнул в ответ, понимая, что Дебора не хочет вызвать ненужные слухи… Кроме того, им больше нечего было сказать друг другу.Тони постучал в крышу, подавая кучеру знак остановить карету. Пока тот вынимал из экипажа новый саквояж Деборы, Тони открыл дверцу, выпрыгнул наружу и разложил для нее короткую складную лесенку. Потом протянул Деборе руку.Она едва не поддалась искушению переиграть все и остаться с ним в теплом, уютном мирке кареты… но она знала, что у них нет другого выхода. Оба они сделали свой выбор – тот, который подсказывала им честь.Сойдя на землю, она сказала:– Дом сестры вон там, за лугом, но, наверное, сначала мне лучше показаться в городке. Хозяйка лавочки, в которой торгуют всем на свете, моя знакомая миссис Лутон. Иногда там бывает свежий хлеб, а мой зять без ума от ее выпечки. Я куплю каравай, чтобы отпраздновать возвращение домой.Тони спросил:– Далеко отсюда до деревни?– Нет, она прямо за поворотом дороги. – Дебора медленно завязала ленты шляпки. – Я возвращаюсь в Айлэм в таких роскошных нарядах, о каких даже не могла мечтать, когда уезжала отсюда. Мне все будут завидовать.Тони не нашелся, что ответить. Несколько мгновений они молча стояли рядом. Потом он сунул руку в карман и протянул ей небольшой кожаный кошель с монетами.– Мне не нужны деньги, – отказалась Дебора.– Возьми, они тебе пригодятся, – настаивал он. – Здесь совсем немного, а мне нужно знать, что у тебя есть некоторые средства на первое время… на случай, если они вдруг тебе понадобятся. Никогда нельзя знать заранее, что уготовила нам жизнь.– Ты прав, – с грустью согласилась Дебора. Разве не этот урок им пришлось усвоить первым? Она взяла кошель у него из рук.– Возьми еще вот это, – попросил он, крутя в пальцах одну из своих визитных карточек. – Если я когда-нибудь понадоблюсь тебе…– Я помню. – Дебора спрятала визитку в ридикюль.На мгновение ей показалось, что Тони поцелует ее на прощание, но он сдержался. Они были не один. Мимо на телеге проехал фермер, без малейшего стеснения во все глаза разглядывая незнакомый экипаж. А на холме, что над дорогой, уже собрались местные ребятишки, привлеченные невиданным зрелищем дорогой кареты с лошадьми.– Тебе пора уезжать, – едва слышно выговорила Дебора.Взгляды их встретились.– Прощай, любовь моя, – негромко откликнулся он. Дебора попыталась было ответить, но в горле застрял комок и она поперхнулась словами. Долго сдерживаемые слезы хлынули ручьем. Говорить больше было не о чем. Рукой в перчатке он бережно смахнул у нее со щеки несколько слезинок, повернулся и сел в карету.Дебора отступила на шаг, чтобы не мешать. Кучер приподнял шляпу:– Миссис Персиваль.Она кивнула и посторонилась, чтобы экипаж мог развернуться. К запяткам была привязана лошадь Тони. В окно кареты она видела своего возлюбленного. Он сидел, наклонившись вперед, уперев локти в колени и положив подбородок на скрещенные руки, и смотрел прямо перед собой, Дебора подождала, пока экипаж не скрылся из виду.Чудесный день странным образом контрастировал с невероятной болью, терзавшей ее сердце.Дебора вытерла слезы и зашагала в деревню. Покупка каравая даст ей время собраться с духом и прийти в себя, прежде чем предстать перед Генри и Рейчел.Здесь, на окраине Айлэма, на дороге было очень оживленно. Даже сейчас, хотя было уже довольно поздно, в городок и из него рекой текли окрестные жители. Может статься, что она не сумеет купить хлеб, поскольку в дни ярмарок миссис Лутон часто распродавала его задолго до полудня.Дебора вышла на центральную площадь деревни. Она прожила в Айлэме всю жизнь, но сегодня чувствовала себя здесь чужой. Ей больше не было здесь места. По дороге она встретила нескольких человек, которых хорошо знала, но их лица показались ей незнакомыми.Она сказала себе, что у нее слишком разыгралось воображение. В конце концов, она уехала в Лондон совсем недавно, хотя нельзя отрицать, что за этот короткий период времени жизнь ее изменилась самым драматическим образом. Она уезжала неопытной девушкой, склонной подчиняться решениям и прихотям чужих людей, а вернулась женщиной.Дверь в лавку миссис Лутон, расположенную на углу, была распахнута настежь, что можно было счесть хорошим знаком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики