ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В том, каковы были планы этой парочки, сомневаться не приходилось.
Бетти вспыхнула и обернулась к Эдгару.
— Сэр Эрроурут, вы позволите мне остаться? — широко улыбнулась она. — Я помогла бы вам переодеться на ночь…
— Придешь попозже и поможешь, если тебе так этого хочется, — сказала Изабель и расплылась в улыбке, такой лучезарной, что улыбка Бетти померкла рядом с ней, как тускнеет слабый огонек свечи в лучах полуденного летнего солнца. — Если, разумеется, у сэра Эдгара останутся к тому времени силы и желание, чтобы ты помогла ему.
Лицо Эдгара из сердитого стало похотливым. Багровый цвет гнева сменился алым румянцем страсти. От возбуждения ему не стоялось на месте.
— Да-да, Бетти, загляни позже. Я сгораю от нетерпения. Для меня крайне важно то, чем хочет со мной поделиться Изабель!
— Хорошо! — фыркнула Бетти. — Все понятно!
— Я знала, что ты все поймешь, — с видом победительницы сказала Изабель.
Бетти смерила ее ненавидящим взглядом и направилась к двери с курткой в руках.
— Эй! — окликнула ее Изабель. — Одежду-то оставь! Я знаю за тобой такую страстишку — оставлять бедных парней раздетыми!
Бетти с трудом сдержала колкости, что вертелись у нее на языке, и швырнула куртку сэру Эдгару. Юркнула в дверь и исчезла.
— Хм-м-м, — усмехнулся Эдгар. Он отшвырнул в сторону куртку и сделал шаг навстречу Изабель. — Так о чем мы будем говорить, красавица?
— Я была очень несдержанна, тогда… в оранжерее, когда бросалась в вас горшками, и хочу… извиниться… Теперь я жалею, что поспешила отклонить ваше… предложение.
Он ухмыльнулся и придвинулся поближе.
— Я же говорил, что Терренс водит тебя за нос, крошка! Я буду для тебя гораздо более надежным… опекуном.
За спиной Изабель раздалось негромкое рычание Мордрида.
— Но мужчины такие обманщики… Они меня уже не раз обманывали, — театрально вздохнула Изабель. — И…И если я решу стать вашей любовницей…
Занавески на окне, за которым скрывалась леди Дороти, подозрительно зашевелились.
— Что это? — замер Эдгар.
— Ничего, — ответила Изабель. — Сквозняк.
— Сквозняк? Странно! — нахмурился Эдгар.
— То мне нужны будут доказательства! — Изабель почти кричала, вешаясь на шею Эдгару. — Доказательст ва того, что вы на самом деле будете заботиться обо мне!
— Доказательства? — спросил Эдгар и облапил девушку. — Будут тебе доказательства!
И он потянулся к губам Изабель своими мокрыми и жадными губами.
Изабель в ужасе закрыла глаза, задыхаясь от запаха перегара. Ей оставалось только молиться, чтобы эта пытка скорее закончилась.
Но ничего не случилось. Во всяком случае, с Изабель.
Сзади послышался короткий шорох. Затем спереди раздался громкий вопль.
Изабель открыла глаза.
Нижняя часть панталон Эдгара превратилась в лохмотья, а к его обнаженной лодыжке припал Мордрид. Он сжимал ногу Эдгара с таким видом, будто это была не лодыжка английского джентльмена, а аппетитная мозговая кость. Мордрид издал неопределенный звук и глубже погрузил в ногу Эдгара свои огромные желтоватые клыки.
— О-о-о! — заорал Эдгар. — А-а-а! Пшел вон!
— Нельзя, Мордрид, — сказала Изабель.
Пес покосился на нее, но расставаться с ногой Эдгара не спешил. Очевидно, она чем-то ему приглянулась.
— Отойди!
Мордрид огорченно зарычал и с видимой неохотой разжал челюсти.
— Я убью его, — прошипел Эдгар, отпуская Изабель и сокрушенно глядя на бахрому, болтающуюся там, где так недавно красовались сшитые по моде панталоны.
— Кровь течет, — заметила Изабель, пытаясь придать своему голосу хоть капельку теплоты. — Нужно заняться раной.
— Я убью его, — твердо и спокойно сказал Эдгар, не сводя глаз с Мордрида.
— Ну-ну, — успокоила его Изабель. — Сначала — рана.
Она закинула на свое плечо руку Эдгара и, словно заправская сестра милосердия, поволокла раненого с поля боя — поближе к двери.
— Пойдемте, сэр Эдгар, я окажу вам помощь. Я слышала, что такие раны лучше всего промывать бренди. Да заодно и внутрь стаканчик-другой пропустить не повредит.
Бренди. Это слово всегда звучит убедительно. А уж сэра Эдгара уговаривать не пришлось.
— Пожалуй, ты права, — легко согласился Эдгар и заковылял к выходу, опираясь на хрупкое плечо Изабель.
Когда они оказались в коридоре и за ними захлопнулась дверь спальни, Изабель облегченно вздохнула.
15
— Ну вот, теперь можно отдохнуть от этих болтливых леди и спокойно, по-мужски поговорить, — сказал Эдгар, облегченно откидываясь на спинку стула со стаканом бренди в руке.
Терренс посмотрел на него и подумал, что правильнее было бы сказать «отдохнем от этой болтливой леди» — именно так, в единственном числе, потому что за столом был слышен один только голос — голос Амелии. Все остальные леди хранили молчание. Амелия же, то ли не обращая внимания, то ли просто не замечая, что температура за столом находится на точке замерзания, все щебетала и щебетала, не блистая, правда, при этом разнообразием тем. Их у нее, собственно, было только две: предстоящая свадьба и медовый месяц.
Он с сожалением припомнил сегодняшнее утро, ту сцену, что разыгралась между ним, Изабель и Амелией. Да, утренняя схватка окончилась поражением. Чего они добились? Да ничего! Только вконец рассорились с Изабель. А эта коричневая ворона как была при своем, так при своем и осталась. Чертова курица!
Он с грустью подумал об Изабель и сказал, отхлебнув из своего стакана:
— Да, и в самом деле!
Эдгар ухмыльнулся:
— Моя птичка немного возбуждена, конечно, но ее можно понять. Так сказать, витает в облаках!
— Ну, может быть, прогулка вокруг аналоя в церкви Сент-Джордж поможет ей спуститься с небес на землю, — слегка заплетающимся языком заметил Джош.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики