ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К счастью, нас тут достаточно много, а в бухте Райматла мы найдем «Марианну».— Сейчас она, наверное, уже там, — сказал Сандокан.В это мгновение офицер вскрикнул.— Что с вами, господин де Люссак? — спросил Янес, догоняя его.— В моем лагере не горят огни. Значит, там случилась беда.— Где ваш лагерь?— Вон под тем огромным деревом, которое растет отдельно, близ берега реки.— Плохой знак, если огни больше не горят, — пробормотал Сандокан, нахмурив лоб.Он постоял минуту неподвижно, пристально глядя на дерево, потом решительно сказал:— Пошли, и Дарму вперед!Тигрица по знаку Тремаль-Найка пошла впереди, но, пройдя пятьдесят шагов, остановилась, глядя на бенгальца.— Она что-то почуяла, — сказал Тремаль-Найк. — Будем начеку.Они шли осторожно, держа наготове карабины, пока не увидели под деревом две маленькие лагерные палатки.— Ранкар! — окликнул де Люссак. Но на призыв никто не ответил. Только какие-то быстрые тени с воем кинулись в траву, убегая со всех ног.— Шакалы! — воскликнул Тремаль-Найк. — Господин де Люссак, ваши люди мертвы и, может быть, даже съедены.— Да? — спросил потрясенный француз. — Туги убили их?Вчетвером они быстро пошли вперед и скоро приблизились к палаткам.Страшное зрелище представилось их взорам. Два трупа, растерзанные и уже частично объеденные шакалами, лежали друг подле друга возле потухшего костра. У одного уже не было головы, а у другого она была так окровавлена, что узнать его было невозможно.— Бедняги! — воскликнул француз с рыданием. — О Господи, и я не могу отомстить за них!— Успокойтесь, — сказал Сандокан, кладя ему руку на плечо. — У вас еще будет такая возможность. Мы сможем вам предоставить ее.Француз быстро обернулся, не понимая, что он имеет в виду.— Мы поговорим об этом позднее, — добавил Сандокан. — А пока похороним мертвых.— Но… господин…— Позднее, господин де Люссак, — сказал ему Янес. — Вам бы хотелось отомстить за смерть ваших людей?— Вы еще спрашиваете?— Мы дадим вам такую возможность. Вы хотите что-нибудь унести с собой?— Туги опустошили палатки, — сказал Тремаль-Найк, который уже заглянул внутрь. — Сперва убийцы, потом воры: вот они, почитатели Кали.Здесь же, под деревом, с помощью сабель и кинжалов они вчетвером вырыли могилу и опустили в нее убитых, чтобы уберечь их останки от зубов шакалов.Закончив этот печальный обряд, Сандокан повернулся к лейтенанту, который выглядел очень подавленным.— Господин де Люссак, — сказал он, — что вы собираетесь делать теперь? Вернуться в Калькутту или отомстить за своих людей? Знайте, что мы пришли сюда не для того, чтобы охотиться на тигров или носорогов, а чтобы совершить великую месть по отношению к тугам и вернуть то, что они у нас взяли. Туги — наши враги.Француз молчал, с глубоким удивлением глядя на этих так внезапно и в такой трагический момент встретившихся ему людей.— Решайтесь, — продолжал Сандокан. — Если вы предпочитаете покинуть джунгли, мы предоставим в ваше распоряжение одного из наших слонов, чтобы он отвез вас в Даймонд-Харбор или в Кхари.— Но что собираетесь здесь делать вы сами, господа? -спросил француз.— Я и мой друг, Янес де Гомейра, знатный португалец, покинули наш остров, чтобы совершить страшную миссию, которая освободит эту несчастную страну от гнусной секты и позволит вновь обрести семью нашему другу, одному из самых сильных и мужественных людей, которыми только может похвастать Бенгалия, близкому родственнику одного из самых храбрых английских офицеров, капитана Кориханта.— Корихант! Истребитель тугов! — воскликнул француз.— Да, господин де Люссак, — сказал Тремаль-Найк, шагнув вперед. — Я был женат на его дочери.— Корихант! — повторил француз. — Это тот, кто несколько лет назад был убит в Сундарбане сектантами Кали?— Вы знали его?— Он был моим капитаном.— Мы отомстим за него.— Господа, я не знаю еще, кто вы, но с этого момента вы можете рассчитывать на меня. Я командирован в эти места на три месяца, и два из них, которые еще у меня остались, я посвящу вам. Располагайте мною.— Благодарю вас, господин де Люссак, — сказал ему Янес. — А сейчас мы все отправляемся в наш лагерь. Там вы будете в полной безопасности.— Я в вашем распоряжении, господин де Гомейра.— Пошли, — сказал Сандокан, — наши люди могут начать беспокоиться от такого долгого отсутствия.— Дарма, вперед! — приказал Тремаль-Найк.Четверо людей плотной группой пустились вслед за тигрицей, снова держась опушки леса. Два часа спустя, они достигли лагеря.Малайцы и погонщики сидели вокруг костра, куря и болтая.— Ничего нового? — спросил Сандокан.— Ничего, капитан, — ответил один из них.— Вы не заметили ничего необычного? Никакие люди не шатались вокруг лагеря?— Я и собаку бы заметил.— Господин де Люссак, — сказал Сандокан, оборачиваясь к французу, который загляделся на двух огромных слонов, спавших, стоя неподалеку от костров, — если не возражаете, вы разделите палатку с господином де Гомейрой.— Благодарю за гостеприимство, капитан.— Уже поздно, пошли спать. До завтра, господин де Люссак.Он сделал Янесу знак и вошел в свою палатку вместе с Тремаль-Найком, в то время как малайцы оживили костры, подбросив в них новых сучьев, и выставили часовых.— Господин де Люссак, — с улыбкой сказал Янес, — моя палатка ждет вас. Если вас не одолевает сон, поговорим немного.— Я предпочел бы объясниться, чем спать, — ответил лейтенант.— Прошу вас, — сказал Янес, предлагая ему сигарету.Они сидели перед палаткой, напротив одного из костров, которые освещали лагерь; Янес молча курил, но по его нахмуренному лбу было видно, что он перебирает старые воспоминания, не зная, с чего начать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики