ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Люди – особенно журналисты – всегда придумывают сплетни о политиках. Чем грязнее ложь, тем лучше она расходится и тем быстрее принимается на веру. Не знаю, какую цель преследовал Хиллман. Может быть, «Реджистер» терпела убытки и нуждалась в увеличении числа подписчиков, что лучше привлечет читателей, чем обливание грязью сенатора, выросшего в этом округе и всем хорошо известного. Ладно, я возьму дискету. Не потому, что она содержит правду. Просто у меня нет времени доказывать, что все здесь ложь.Далтон прищурился.– Должен признать, язык у тебя хорошо подвешен, Дик. Не зная тебя, я охотно поверил бы твоим сладким речам.– Ты можешь верить мне, Макшейн. У меня нет причин лгать.– Кроме той, что из-за этой дискеты погиб Джо Хиллман.– Он погиб от шальной пули.– После его смерти ты нанял человека, чтобы выяснить, что знает его дочь.– Я знаю эту девочку с пеленок.– Это выставляет тебя в еще более отвратительном свете, Дик. Это ты надоумил его назваться моим именем, или Джек сам до этого дошел? Ты удивлен? Думал, я не знаю про Джека?Кроуфорд вздохнул, всем своим видом показывая, что ему опротивел этот разговор.– Я не знаю никакого Джека.– Неужели? – Из столовой неожиданно появился Джек. – Ваши слова ранят мое сердце, сенатор.Страх, исказивший лицо Кроуфорда в первую секунду, быстро сменился яростью.– Что ты наделал, Джек? Почему ты здесь?Джек мрачно взглянул на него.– Кто, я? Я только выполнял ваши приказания, босс.Кроуфорд глухо зарычал.– Не паникуй, сенатор, – Далтон хотел выжать из него признание в убийстве Джо Хиллмана. Когда он добьется своего, Кроуфорду будет нечего терять. Ставки будут сделаны.– Нанять никчемного болвана, чтобы соблазнить женщину, – это еще цветочки. О ком ты действительно должен волноваться, так это о снайпере, застрелившем Джо Хиллмана.– Ты перегибаешь палку, Макшейн. Мое терпение не безгранично! – Сенатор Кроуфорд попытался сохранить свое лицо.– Он был не так осторожен, как следовало, Дик. Может, я уже и не рейнджер, но мои одряхлевшие мозги получили в Ту Оукс хорошую пищу для размышлений.– То есть?– Я нашел улику, Дик. Улику, которая, окажись она в руках полиции, приведет прямо к убийце.– Что это за улика? – Голос Кроуфорда неожиданно сорвался. Далтон усмехнулся.– В чем дело? Ты нервничаешь, Дик?– Перестань валять дурака, Макшейн. Мы оба знаем, что улика – это еще не доказательство. Если Джо и был убит профессионалом, а не шальной пулей, то, думаю, этот предполагаемый снайпер уже давно за пределами страны, возможно, в Рио, вне досягаемости полиции.– Возможно, – согласился Далтон. – Но ты зря забываешь, Дик, что я больше не служу закону. И раз, благодаря тебе, все, что у меня осталось от прежней жизни – это крупная страховка за взорванный дом, то я могу устроить себе каникулы в Рио, как ты считаешь? Хотя, возможно, убийца и не в Рио. Возможно, он здесь.– О чем ты? – Голос Кроуфорда дрожал, его нервы были на пределе.Далтон улыбнулся.– В Техасе, Дик. Здесь, в Техасе.Кроуфорда прошиб холодный пот.– Перестань молоть ерунду, Макшейн. Я достаточно уже наслушался сегодня. У тебя против меня ничего нет.– Вот дискета.– Отлично.Кроуфорд раскрыл сумку.– Вот деньги.– Этого недостаточно.– Откуда ты знаешь, ведь ты их не считал!Далтон покачал головой.– Я хочу кое-что от тебя услышать.– А именно?– Что это ты убил Джо Хиллмана.– Какого черта я должен говорить это?– Да хватит тебе, Кроуфорд, я ведь никогда не смогу доказать твою вину. Просто хочу знать для себя. Улика, которую я нашел, была в тысяче ярдов отсюда. Отличный выстрел. Человек, способный сделать такой выстрел, да еще ночью, должен иметь прекрасную подготовку.– Я никого не нанимал убивать Джо. Зачем мне нанимать кого-то для убийства собственного друга?– Значит, ты расправился с ним лично, Дик? Так надо понимать твои слова? В армии ты прошел прекрасную подготовку, не так ли? Только не подумай, что я хвалю тебя.– Все, игры закончились, Макшейн.Кроуфорд вытащил дискету из компьютера.Далтон шагнул к журнальному столику у лестницы.– Кстати, об улике. Я разве не сказал, что это стреляная гильза? – Он вытащил из кармана гильзу в прозрачном пластиковом пакете. – Интересно, остались ли на ней отпечатки пальцев? И чьих?– Ах ты, сукин сын!Как при замедленной съемке Далтон увидел, как кровь схлынула с лица сенатора, прочитал ужас и отчаяние в его глазах. Рука Кроуфорда потянулась под ветровку. Никелированный пистолет тридцать восьмого калибра, направленный на Макшейна, появился в его руке как раз в тот момент, когда Далтон достал собственное оружие.Далтону показалось, что он сошел с ума, когда позади раздался голос, от которого у него кровь застыла в венах. Крик Фэйф: «Далтон, осторожно! – прозвучал для него оглушительнее любого выстрела.Кроуфорд тоже услышал ее. Он инстинктивно перевел пистолет на голос и нажал на курок.Далтон выстрелил одновременно с Кроуфордом и бросился к Фэйф, сбив ее с ног и накрыв своим телом.Сдавленный стон перешел в хрип. Раздался еще один выстрел.Далтон поднял голову, пытаясь оценить ситуацию. В другом углу гостиной, распростершись на ковре, лежали Джек и Кроуфорд.Чарли стоял на коленях возле Джека. Одной рукой пытаясь наложить жгут и остановить кровь, хлеставшую из раны на груди Джека, другой Чарли достал рацию.– Срочно пришлите «скорую» на улицу Санрайз, 347. Сейчас же!!! Черт возьми, он умирает!Фэйф уперлась руками в грудь Далтона.– Дай мне встать.– Ты в порядке?– Думаю, да. Дай мне встать.Ему хотелось наорать на нее, хорошенько встряхнуть, потребовать объяснений. Но вместо этого он лишь помог ей подняться.Кроуфорд, по всей видимости, был мертв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики