ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Собираешься бросить меня ради фиолетовых летучих мышей и «Темптейшна»? Между нами все кончено?
– Ни в коем случае, Селеста. Мы люди изобретательные. Если станем надоедать друг другу, начнем импровизировать.
Тильда подвинулась ближе, скучая по его теплу.
– Как именно?
Он склонился к ее уху:
– Обещаю, что прежде чем я уеду, ты побудешь бабушкой, а я – Муссолини, – шепнул он, выпрямляясь и глядя куда-то в сторону. Тильда поняла, что он сверлит взглядом Мейсона.
– О черт, – произнес он и ушел, не оглядываясь.
– Прежде чем уедешь? – спросила Тильда ему в спину. Куда именно? Прежде чем он уедет к сестре? Или навсегда?
– Австралия, – с отвращением пробормотала она и подошла к человеку, желавшему расспросить ее насчет книжного шкафа с узором из сиреневых лягушек.
Дэви провел чудесный вечер, несмотря на то, что отец подходил к нему каждые полчаса, чтобы в который раз воскликнуть:
– Черт, что за организация!
– Оба Демпси просто потрясли меня, – призналась ему Луиза, собираясь идти в «Дабл тейк». Сегодня она была в узком черном платье-стрейч, и хотя умом Дэви и понимал, что перед ним Ив в черном парике и темных контактных линзах, все же не мог не думать о ней как о Луизе, потому что Ив никогда не надела бы подобного наряда.
– Твой отец продает Финстерс почти так же быстро, как ты – Матильду Веронику.
– Не говори так, – попросил Дэви, зная, что она скажет дальше.
– Два сапога – пара, – бросила Луиза, отчаливая. Минуты через две появился Майкл:
– Почему Ив одета, как Эльвира – Королева Ночи?
– Что?
– И называет себя Луизой. Очередное мошенничество, так?
– О черт! – выругался Дэви. – У меня ушло две недели, чтобы докопаться!
– Тебя отвлекали, – посочувствовал Майкл. – Секс и не то еще творит с мужчинами.
– А ты разве не спишь с Доркас? – удивился Дэви.
– Настоящие джентльмены никогда не сплетничают.
– Спишь, – уверенно заключил Дэви. – И заодно продаешь ее картины.
– Это настоящие шедевры, – объявил Майкл так серьезно, что любой, кроме Дэви, поверил бы.
– Надеюсь, она оценит твой труд. Только ты один способен сбыть с рук эти шедевры.
Майкл прижал руку к сердцу:
– Спасибо, мальчик мой. Я тронут.
Дэви пожал плечами:
– Приходится и дьяволу отдавать должное. Ты действительно хорош.
– Еще бы, – кивнул Майкл и, улыбнувшись Доркас, выглядевшей несколько бледной, но вполне привлекательной в своем сером крепе, отправился избавляться от очередной картины.
Дэви немного понаблюдал, как следующая жертва повернулась к Майклу и расцвела, завороженная светом его улыбки и блеском глаз. Он хотел было рассердиться на отца, но жертва казалась такой счастливой, что Дэви уже и сам не понимал, что тут такого плохого. В конце концов, Майкл ведь не подделки продает!
Может, она проснется наутро, рассмотрит хорошенько акварель с рыбаками-садистами, топившими несчастную рыбу, – и поймет, что ее облапошили. А может, и нет. Не исключено, что она посмотрит на акварель и вспомнит, что испытывала, покупая ее. И снова почувствует себя счастливой…..
Может, зря он придает этому такое значение? Дэви вздохнул и стал расхваливать покупательнице сервант с зелеными и голубыми слонами.
Десять минут спустя, продав сервант и чувствуя, что в его жизни чего-то недостает, Дэви пошел искать Тильду и ее синее платье. Он нашел их у стойки. Тильда беседовала с высоким симпатичным парнем в дорогом костюме. Она буквально светилась.
«Я не ревную», – сказал себе Дэви, но тут же схватил за рукав пробегавшего мимо Эндрю. – Постой!
– Я опаздываю в «Дабл тейк», – предупредил тот, – так что валяй побыстрее.
Дэви кивнул в направлении стойки:
– Что это за тип с Тильдой?
Эндрю повернул голову:
– Скотт. Ее бывший бойфренд.
– Понял.
Тильда засмеялась, и Дэви почувствовал, как его кулаки сжимаются сами собой.
– Он адвокат, – услужливо пояснил Эндрю. – Очень известный. Обращался с ней как с богиней. Такая была пара!
– Нет, – твердо заявил Дэви, наблюдая, как Тильда кладет руку на рукав дорогого костюма. – Он ей не подходит.
– Угу, – пробормотал Эндрю и, повернувшись, едва не налетел на Майкла.
– Эндрю, – вопросил тот, – что это за кретин с Гвенни? Он и прошлый вечер здесь торчал. Воображает себя крутым торговцем, идиот этакий.
– А… этот. Мейсон Фиппс. Обращается с ней как с богиней. Прекрасная пара!
– Ну уж нет! Он ей не подходит.
– Кстати, ты скоро уезжаешь? – спросил его Дэви. – Если нет, тогда я напьюсь.
– Когда Тильда в таком платье? Не годится так обижать женщину, сынок. Неудивительно, что она флиртует с другим, – наставительно заметил Майкл и отправился очаровывать Гвенни и досаждать Мейсону.
– Я больше не желаю слышать эту чушь про «два сапога – пара», – бросил Дэви, переводя взгляд на Тильду.
– Но у него масса хороших качеств, – мягко возразил Эндрю.
– И еще больше – отвратительных, – мрачно добавил Дэви.
– Он совершенно ей не подходит, – заметил Эндрю.
– Отец – Гвенни? Иисусе, еще бы! Да и Мейсон тоже. Заметил, как она рисует зубы на чеках? Плохой знак.
– Нет, – покачал головой Эндрю. – Я имею в виду Скотта и Тильду. Ты остаешься здесь?
Дэви открыл рот, но так и не придумал, что ответить.
– Так я и полагал, – презрительно фыркнул Эндрю. – Два сапога – пара.
– Послушай, – начал Дэви. Но Эндрю уже исчез в толпе. – Черт, как же это я вдруг снова превратился в плохого парня?!
Тильда отвернулась от Скотта, и Дэви, поймав ее взгляд, сложил на груди руки и вскинул брови. Тильда непонимающе нахмурилась, но тут же показала на Скотта. Дэви кивнул. Тильда выпятила подбородок, усмехнулась, но стоило ему поманить ее пальцем, тут же направилась к нему, заставляя учащенно биться его пульс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики