ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«До встречи с Маюми еще семь часов. Целых семь часов. Я не доживу». 8 На Маюми была белая шелковая блузка с присобранными у манжет рукавами и короткая узкая юбка, туго схваченная поясом по неправдоподобно тонкой талии. Бутылочка кока-колы, подумал Брент, усаживая девушку в автомобиль.Тронувшись и чуть отъехав, он повернулся к ней:— Я знаю место, где потрясающе кормят. Называется «Шардоннэ».— Французский ресторан? Я вижу, Брент-сан, ты не в восторге от нашей кулинарии?— Нет, отчего же, — пробормотал он.— Но я же видела, с каким подозрением ты взирал на то, чем тебя потчевала Кимио.Брент притормозил перед светофором и побарабанил по рулю:— Но это вовсе не значит, что мне не нравятся блюда японской кухни. Просто я не все в ней понимаю…Маюми засмеялась и, явно поддразнивая его, сказала:— Есть одно кушанье, для которого тебе потребуется собрать все душевные силы. Решишься?— Уже решился.— И не пожалеешь?— Нет!— Тогда на первом перекрестке сверни направо, это на Мэйдзи-Дори. Называется «Хасимари-йа», — и добавила с насторожившей его значительностью: — Это блюдо для самураев. Тебе должно понравиться.«Хасимари» найти было нетрудно: большой бамбуковый фонарь с бумажными стенками, покрытыми иероглифами, указывал направление. Пройдя за ворота в высокой бамбуковой ограде, Маюми и Брент оказались в небольшом саду, где росли карликовые сосны, аккуратно подстриженные кусты, а выложенная каменными плитами дорожка вела к шести хижинам, разбросанным как попало. Шумный мир остался за воротами, а здесь бумага и дерево заглушали все звуки современного города: слышалось только журчание ручья, через который были перекинуты ажурные мостики.— Прямо Диснейленд какой-то, — восхитился Брент.Маюми подозвала официантку, и улыбающаяся молодая женщина в строгом кимоно поспешила к ним навстречу:— Добро пожаловать, госпожа Хатия. — Она поклонилась Бренту. — Меня зовут Фукико Хиронами, господин лейтенант. Сюда, пожалуйста. — Она указала на один из домиков. — Все уже готово.— Ах, вот как! — сказал Брент Маюми. — Ты и не сомневалась, что я соглашусь.В ответ она только засмеялась.Хижина была обставлена так, чтобы можно было удовлетворить и традиционные, и западные вкусы: там стояли диван, стол и стулья для долговязых американцев, но пол был устлан татами, а в углу Брент увидел низенький столик.Когда они сняли обувь, официантка вопросительно поглядела на Брента, а он ответил со вздохом:— Будем следовать традициям, — и, согнувшись, с трудом уместил свои длинные ноги под низеньким столиком.Обе женщины рассмеялись, и Маюми села напротив.— Ты, наверно, знаешь, Брент, — сказала она, — что в каждом японском ресторане существует одно-два фирменных блюда. Но здесь выбор шире — ты можешь заказать и западную еду.— Но мы же решили следовать традициям! На чем специализируется «Хасимари»?— На фугу, — после мгновенного колебания ответила девушка.Официантка подняла брови, и лицо ее дрогнуло.— Это необыкновенно вкусно, а здешний повар — настоящий мастер своего дела.— Но в таком случае почему мне понадобятся все душевные силы? — осведомился Брент. — Будем есть вашу фугу.— Брент… — осторожно сказала она. — Сначала позволь, я тебе объясню…— Слушаю.Маюми побарабанила пальцами по столу. Вздохнула.— Фугу — изумительная рыба, но требует особых правил приготовления. Дело в том, что… — она подалась вперед. — Некоторые ее части ядовиты.— Ага, не обед, а нечто вроде русской рулетки: неизвестно, не вынесут ли тебя из-за стола ногами вперед.— Она в триста раз более ядовита, чем цианистый калий.Брент поперхнулся.— Как же вы ее едите?— Для нас это не просто еда. Это… как бы тебе объяснить?.. маленькая модель нашего земного существования.— Маюми, при всем моем к тебе… Страшно хотелось бы посуществовать еще немного.— Шеф-повар — волшебник, — засмеялась она. — Здесь почти не бывает отравлений.— «Почти» звучит очень обнадеживающе.— Ну, в прошлом году один посетитель потребовал, чтобы ему непременно подали печенку.— А повар не рекомендовал?— Ну разумеется, нет.— Видишь ли, Маюми, у меня были кое-какие виды на тебя… Нечто вроде десерта, о котором мы с тобой оба думаем. Ты ведь сказала, что сама принимаешь решения, сама делаешь выбор.— Брент, я еще пока не знаю, выбрала ли… Не хочу причинить боли ни тебе, ни себе.— Но ты сказала, что этого обеда мы можем не пережить.— Сказала. Так устроена жизнь.— Вот жизнь я и выбираю. А твой выбор может быть — смерть. Отчего ты боишься разделить мой выбор со мной?!Она подалась вперед, и в глазах ее появилась жестокость, о которой Брент даже не подозревал.— Сначала пообедаем, — сказала она, беря его за руку, — а там видно будет. — Ее пальцы сильно стиснули его ладонь, прошлись по ссадинам на косточках.Брент, на которого сильно подействовало ее возбуждение, повернулся к официантке:— Фугу, — и поспешно добавил: — И сакэ, разумеется.Рыба появилась в сопровождении шеф-повара — краснощекого седого человечка средних лет с улыбкой столь же необъятно-широкой, как и его талия. Он был похож на японского Санта-Клауса.— Фугу! — объявил он, водружая на стол поднос с большой толстой коричневато-белой рыбой. — Я дипломированный специалист по приготовлению этого чуда природы, зовут меня Иназо Нитобе, и мне всегда очень приятно видеть истинных ценителей и знатоков.Брент взял поданную ему чашечку с сакэ и выпил ее залпом.— Опасная у вас специальность, — усмехнулся он. Мелькнула рука в ярком рукаве кимоно — и чашечка наполнилась вновь.— Пустой сосуд следует наполнить, а полный — осушить, — напомнила Маюми японскую поговорку.Они выпили, глядя друг другу в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики