ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она проходила мимо, и он ее схватил, — закончил де Лонгвиль.
Он встал и предложил герцогу свою табуретку.
— Расскажи поточнее о том, что произошло, — спокойно сказал Джеймс, усевшись.
Китти рассказала, как узнала, что Таннерсон со своими убийцами зарезал ее сестру, и как ей удалось пробраться в его комнату. Она погасила лампу и легла на кровать. Когда Таннерсон вошел, он увидел красивую девушку, и пока кинжал не вонзился в его горло, ничего не заподозрил.
Когда он упал на кровать, она выбралась из-под трупа и убежала через окно, перед этим попытавшись стереть кровь с одежды и рук.
— Так ты не забрала у него золото? — перебил ее Ру.
— У него не было кошелька, — сказала она. — По крайней мере я так думаю; у меня не было времени посмотреть.
Ру выругался.
— Кто-то услышал, как ты убежала, заглянул в комнату и взял золото.
— А как же запертая дверь? — спросил де Лонгвиль.
— Нередко бывает, что замки оказываются не такими надежными, как полагают, — сказал герцог Джеймс. — Твое золото, Ру, вероятно, взял один из служителей. Он знал, как сделать так, чтобы в тот момент, когда дверь закрылась, замок защелкнулся. Появись вы пятью минутами раньше, вор был бы пойман с поличным. Теперь мы можем привязать каждого в этом притоне к вертелу и поджаривать его на медленном огне, но золота не найдем.
Ру снова выругался, а Джеймс повернулся к девушке.
— Ты создаешь нам определенные трудности, Китти. Мы с Проницательным пришли к соглашению относительно Таннерсона и его товарищей, а ты ухитрилась все испортить. — Он потер подбородок. — Ну что ж, твоя карьера у Мошенников завершилась.
— Что вы хотите делать? — спросила она севшим от страха голосом.
— Дать тебе другую работу, — ответил Джеймс. Он встал и сказал де Лонгвилю:
— Нам нужны женщины в качестве соглядатаев, Бобби. Но подержи ее некоторое время на коротком поводке. Если она окажется ненадежной, ее всегда можно будет убить.
Он вышел из комнаты, а де Лонгвиль подошел к Китти и взял ее за подбородок.
— Под слоем грязи ты довольно хорошенькая, — сказал он.
— Хотите позабавиться, а? — спросила она с вызовом.
— А что, если так? — жестко ответил Робер. Он притянул ее к себе и быстро поцеловал, но при этом внимательно следил за выражением ее лица.
Она отпрянула.
— Ладно, вы будете не первым, кто ко мне пристает, — спокойно сказала она. — Меня использовали чуть ли не с детства, и мне все равно. Разница между теми, кто тебя лапает, невелика.
Отойдя на шаг, она сбросила жилет. Затем расстегнула рубашку, сняла ее, а за ней — штаны и башмаки.
Де Лонгвиль обернулся к остальным и махнул им рукой, чтобы они уходили. Некоторое время он рассматривал девушку. У нее было гибкое тело, маленькая грудь, узкие бедра, длинная шея и большие глаза.
— Да, ты достаточно симпатична. А теперь одевайся, — сказал он, отворачиваясь. — Я пришлю тебе поесть. Пока отдыхай, а попозже мы поговорим более подробно. И запомни: отныне ты работаешь на меня, и если понадобится, я перережу тебе глотку с таким же удовольствием, с каким затащил бы тебя к себе в постель.
Не оглядываясь, он вышел из камеры, закрыл за собой дверь и запер ее. В коридоре его ждали остальные. Де Лонгвиль сказал Эрику и Джедоу:
— Возвращайтесь к себе на квартиру и немного поспите. Через пару часов вы мне понадобитесь. После бегства Проницательного и смерти Таннерсона в городе могут начаться веселые события.
Когда они ушли, он повернулся к Дункану и Ру:
— Как же быть с вами?
Ру поглядел на Дункана. Тот пожал плечами.
— Полагаю, нам тоже придется искать работу, — сказал Ру.
— У меня по-прежнему есть для тебя работа, — сказал де Лонгвиль.
— Спасибо, но если я отступлюсь после первой же неудачи, какой из меня купец?
— Верно, — заметил Робер. — Ладно, ищите сами свой путь. Если хотите, можете поесть в столовой за счет принца. — Он направился к выходу. — Примите мои наилучшие пожелания. Но если измените свое мнение, вы знаете, где меня найти.
Дождавшись, когда де Лонгвиль отойдет подальше, Дункан спросил:
— Так что же мы собираемся делать?
Ру громко и продолжительно вздохнул.
— Понятия не имею. — Он кивнул в сторону солдатской столовой. — Но если уж искать работу, то по крайней мере с полным желудком.
ГЛАВА 6. В КОФЕЙНЕ БАРРЕТА
Ру отскочил в сторону.
Официант, выходя из кухни кофейни Баррета, ловко отклонился и пропустил Ру. Войдя в кухню, Ру поставил свой поднос и сделал заказ. Хаос, царивший на кухне, резко контрастировал со спокойствием, господствовавшим в общем зале и за столиками на втором этаже. Высокие двойные дубовые двери защищали биржевиков и коммерсантов, которые вполголоса говорили о делах, от постороннего шума.
Ру искал работу почти неделю, прежде чем подумал о Баррете. Купцы, к которым он обращался, отнеслись к бедно одетому солдату не слишком любезно, и ни один из них не пожелал принять его хотя бы в качестве самого младшего партнера, пока он не внесет значительную сумму. Обещания усердно работать и сохранять верность партнерам производили на этих людей куда меньшее впечатление, чем золото.
У большинства купцов были сыновья или приказчики, и только немногие могли предложить работу, и притом лишь в качестве охранника или слуги. Ру был близок к отчаянию, но тут он вспомнил молодого официанта в кофейне Баррета по имени Джейсон, который в свое время направил их с Эриком к торговцу лошадьми у городских ворот.
Ру отправился к Баррету, нашел управляющего, которого звали Хоэн, назвал имя Джейсона, и после короткой консультации с Себастьяном Лендером управляющий принял его на работу официантом с испытательным сроком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики