ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако лучше уж он пойдет и проведает Крусадера, удостоверится, что тот ж
ив и здоров, и тогда со спокойной душой вернется в постель.
Никто ведь все равно не узнает, что графа Треварнона, просвещенного джен
тльмена с железными нервами, вдруг стали посещать видения, словно истери
чную горничную.
Ч Пожалуй, во всем виновато вино, Ч решил граф Треварнон. Ч По-видимому
, оно оказалось крепче, чем я ожидал, а я из-за жары и усталости выпил больше
обычного.
Однако Белая Женщина и сейчас казалась ему вполне реальной. А если она де
йствительно была призраком? Интересно, призраки разговаривают?
Оказалось, что он был совершенно несведущ по части привидений.
Подойдя к лавровым деревьям, загораживающим конюшню, граф Треварнон зам
етил впереди какое-то движение.
Он инстинктивно остановился, замер как вкопанный.
У входа в конюшню кто-то был. Очевидно, что это не Эббот. Человек явно соблю
дал осторожность, стараясь оставаться незамеченным, что было бы странно
для здешнего конюха Граф Треварнон стоял, пристально вглядываясь в ночь.

Через несколько мгновений глаза привыкли к темноте, и он различил силуэт
ы двух мужчин, которые крались к дверям конюшни. В такое время и тайком туд
а могли стремиться только люди с недобрыми намерениями.
Злоумышленники бесшумно ступали, стараясь держаться в тени строения, та
м, где на них не падал лунный свет.
Теперь граф Треварнон вполне признал, что предупреждение Белой Женщины
было весьма своевременным и очень важным.
Он вспомнил: конюх сразу по приезде в Лэнгстон-Мэнор докладывал ему, что в
конюшне сломан замок, но тогда он не придал его словам должного значения.

Привыкнув быть во многом баловнем судьбы, граф Треварнон часто забывал о
б осторожности. На этот раз он со свойственной ему беспечностью решил, чт
о едва ли какие-то грязные дела могли коснуться его, учитывая, что он изме
нил свои планы буквально в последний день. Вряд ли кто мог проведать о том
, где он держит своих лошадей.
Злодеи один за другим скрылись в конюшне.
Теперь граф Треварнон, понимая, что дорога каждая секунда, стремительно
бросился за ними.
Мягкие сапоги бесшумно ступали по булыжнику двора. В тот момент, когда гр
аф Треварнон, словно ураган, ворвался в конюшню, злодеи как раз открывали
ворота в стойло Крусадера.
Сильнейшим ударом кулаком в подбородок Треварнон сбил с ног одного.
Его сообщник, мужчина куда крупнее и агрессивнее, попытался напасть на Т
реварнона. Но тот не зря учился боксу у лучших спортсменов своего поколе
ния, «Джентльмена Джексона»и Мендосы.
Без особых усилий граф всего за несколько секунд отправил своего против
ника в нокаут.
Только теперь он громко позвал своих конюхов, и те немедленно явились на
его зов во главе с Бакстером, старшим конюхом Треварнона, и стариком Эббо
том.
Обыскав негодяев, все еще не пришедших в сознание, они нашли у коренастог
о мужчины бутылочку с препаратом, которым они явно хотели опоить Крусаде
ра.
Показывая ее хозяину, Бакстер смущенно сказал:
Ч Простите меня, милорд. Я должен был позаботиться об охране лошадей, но
сдуру подумал, что им здесь ничто не грозит.
Ч Видишь, Бакстер, мы получили урок, который должны запомнить на будущее,
Ч сказал граф Треварнон. Ч Интересно, кто подкупил этих мерзавцев?
В этот момент Эббот, склонившийся с фонарем над поверженными противника
ми» удивленно присвистнул.
Ч Ты знаешь кого-нибудь из них? Ч спросил граф Треварнон.
Ч Вон того, худющего, я видел, милорд, Ч сообщил Эббот. Ч С тех пор, как он
поселился в доме, он несколько раз рыскал по конюшне.
Ч Так он жил в доме? Ч резко спросил Треварнон.
Ч Да, ваша милость, Ч угрюмо кивнул старик. Ч Еще все спрашивал про Крус
адера. Говорил, мол, очень интересуется лошадьми.
Ч Кто же он? Ч осведомился граф Треварнон.
Ч Говорил, будто камердинер, милорд. Поглядите. На нем и жилет-то от ливре
и.
Граф наклонился, чтобы лучше рассмотреть лежащего без сознания негодяя.
При свете фонаря он различил пуговицы на полосатом жилете и узнал изобра
женный на них герб.
Ч Свяжите этих мерзавцев, Ч приказал он Бакстеру. Ч Заприте куда-нибу
дь на ночь, а завтра утром мы их передадим местной полиции.
Ч Слушаюсь, ваша милость, Ч с готовностью отозвался Бакстер. Ч Спасиб
о, что не сердитесь на меня. Мне очень стыдно, что такое могло произойти.
Ч К счастью, я вовремя получил предупреждение, Ч заметил граф.
Ч Предупреждение, милорд? Ч изумился Бакстер, хорошо знавший, какой тай
ной обычно окружены подобные черные дела, ведь замешанных в них ждет сур
овое наказание.
Треварнон ничего не ответил, а конюх не решился повторить свой вопрос.
На обратном пути к дому, обдумывая происшествие, Треварнон терялся в дог
адках. Он был совершенно не в состоянии найти хоть какое-то разумное объя
снение таинственному явлению Белой Женщины.
Поднявшись на второй этаж, он без стука распахнул дверь Красной комнаты.

Сэр Фрэнсис еще не ложился.
Войдя в его комнату, граф Треварнон безошибочно прочитал в виноватом взг
ляде своего вероломного гостя затаенный страх.
Ч Даю вам десять минут, чтобы вы убрались из этого дома, Ч резко сказал г
раф Треварнон.
Ч Но что… Ч начал было сэр Вигдон, однако взбешенный граф Треварнон пер
ебил его:
Ч Если у вас есть хоть капля ума, вы немедленно покинете Англию. Поскольк
у ваши подручные наверняка выдадут вас полиции, ордер на ваш арест будет
выписан немедленно.
Сэр Фрэнсис побагровел.
В какое-то мгновение граф Треварнон хотел ударить его, как тех негодяев в
конюшне, но счел это ниже своего достоинства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики