ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если она чувствует себя подавленной, зна
чит, нужно встряхнуться, и лучше всего в веселой компании. И все-таки стра
нно. У нее нет причин для уныния. Может, все дело в том, что она никак не прив
ыкнет обходиться без постоянного общества сестер? Пожалуй, так оно и ест
ь. Приободрившись, Честити налила бокал хереса и захватила его наверх, чт
обы не спеша выпить, лежа в ванне.
Обмотав голову полотенцем, она с наслаждением вытянулась в горячей воде
и смежила веки. Внезапно перед ее внутренним взором возник образ Дугласа
Фаррела, заставив ее резко открыть глаза. Раздосадованная шуткой, котор
ую сыграло с ней воображение, Честити выбралась из ванны. Распахнув шкаф,
она извлекла из его глубин самое дерзкое платье, которое имелось в ее гар
деробе, Ц творение из красного шелка и бархата с пышными рукавами и низк
им вырезом, открывавшим плечи и подчеркивавшим округлости груди. Безжал
остно скрутив волосы в тугой жгут, она закрепила его на макушке и воткнул
а в узел серебряный гребень с россыпью бриллиантов, затем натянула белые
перчатки. Подвергнув себя критическому осмотру в высоком зеркале, она н
е обнаружила ни единого недостатка.
Честити не удивилась, когда, выходя из спальни, услышала стук дверного мо
лотка. Родди обещал зайти за ней около семи. Предполагалось, что они встре
тятся с остальной компанией в ресторане, чтобы подкрепиться шампанским
и закусками перед концертом. Перекинув через руку шелковый плащ, она дви
нулась вниз по лестнице, когда из холла донесся звучный голос доктора Фа
ррела с шотландским акцентом. Он разговаривал с Дженкинсом.
Честити чуть не повернула назад, но вовремя спохватилась, поражаясь само
й себе. Что, черт побери, с ней творится? Она продолжила путь.
Ц Доктор Фаррел, какой сюрприз, Ц произнесла она, вопросительно выгнув
брови.
Ц Доктор Фаррел потерял свои визитные карточки, мисс Чес, Ц сообщил Дже
нкинс. Ц Он хотел узнать, не оставил ли он их здесь сегодня днем.
Дуглас ловко обошел Дженкинса и обворожительно улыбнулся.
Ц Простите за вторжение, мисс Дункан, хотя, похоже, оно вошло у меня в прив
ычку, Ц извинился он. Ц Но, как я вижу, вы собираетесь уходить. Не позволя
йте мне задерживать вас.
Дуглас даже не пытался скрыть своего восхищения. Она ошеломила его своим
великолепием. Он нашел ее привлекательной еще днем, но от ее вечернего ви
да просто захватывало дух. Волнующее видение, сотканное из оттенков крас
ного.
Честити не могла не заметить восхищения в его выразительных глазах и улы
бке, в которой светилось искреннее удовольствие. Чувство чисто женского
удовлетворения согрело ее. Как бы она ни порицала этого человека, она в до
статочной степени женщина, чтобы наслаждаться произведенным эффектом.
Голос ее, однако, остался прохладным. .
Ц Боюсь, я не видела ваших визитных карточек, Ц ответила она. Ц Может, М
эдж что-нибудь нашла, когда прибирала в гостиной, Дженкинс?
Ц Нет, мисс Чес. Ничего такого не обнаружилось.
Ц Сожалею, доктор Фаррел. Должно быть, вы оставили их где-нибудь в другом
месте.
Ц Полагаю, так оно и есть, Ц подтвердил Дуглас в тот самый миг, когда разд
ался стук дверного молотка.
Дженкинс открыл дверь.
Ц Добрый вечер, милорд. Ц Он отступил в сторону, пропустив виконта Бриг
ема.
Ц Добрый вечер, Дженкинс... Чес. Ты готова? Бог мой, ты потрясающе выглядишь
, Ц жизнерадостно произнес Родди, затем перевел доброжелательный взгля
д на Дугласа, одетого в вечерний костюм, видневшийся из-под распахнутой н
акидки. Ц Бригем, Ц представился он, протягивая руку.
Ц Дуглас Фаррел. Ц Дуглас пожал руку виконта и объяснил свое присутств
ие: Ц Я потерял одну вещицу и решил, что оставил ее здесь, когда наносил ви
зит мисс Дункан. Вот и зашел на всякий случай.
Ц Понятно, Ц кивнул Родди. Ц Признаться, я и сам все время что-нибудь те
ряю. Половина моих вещей разбросана по всему городу. Ц Он рассмеялся. Ц
Если ты готова, Чес, нам нужно торопиться. Остальные уже собрались в «Голу
бой луне».
Ц Я готова. Ц Она протянула руку Дугласу. Ц Всего хорошего, доктор Фарр
ел. Надеюсь, вы найдете свою пропажу. Не ждите меня, Дженкинс. Я отопру свои
м ключом. Ц Она взяла Родди под руку, и они вышли из дома, направившись к ла
ндо, запряженному парой гнедых.
Дуглас проводил их взглядом. Он неплохо разбирался в лошадях и догадывал
ся, что упряжка обошлась ее владельцу в несколько тысяч гиней. Достаточн
о, чтобы оборудовать небольшую больницу. Сообразив, что Дженкинс терпели
во ждет у двери, он шагнул на улицу.
Ц Что такое «Голубая луна»? Ц спросил он у дворецкого.
Ц Ресторан на Бромптон-роуд, сэр. Для избранной публики. По вечерам там л
юбит собираться молодежь, Ц пояснил Дженкинс. Ц Как я понял, после ужин
а компания виконта Бригема намерена посетить Алберт-Холл.
Ц Понятно, Ц пробормотал Дуглас. Ц Спасибо. Ц Он повернулся и размаши
сто зашагал по тротуару.
Свой визит на Манчестер-сквер он сделал чисто импульсивно, что само по се
бе настораживало. Дуглас не принадлежал к числу людей, склонных поддават
ься секундным порывам. Но ему вдруг пришло в голову, что неожиданный визи
т к мисс Дункан может иметь интересные последствия. В глубине души он над
еялся, что она согласится пообедать с ним или хотя бы предложит зайти и пр
опустить стаканчик.
Он подозвал кеб. Кучер склонился с козел:
Ц Куда прикажете, сэр?
К собственному изумлению, Дуглас сказал:
Ц В Алберт-Холл.
Забравшись внутрь, он сел, дивясь самому себе, пока экипаж катил по темным
улицам. Что, к дьяволу, он делает?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики