ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Рэнсо
м отодвинул Анджелу и сделал шаг вперед. Горечь поражения заставляла его
говорить спокойным тоном. Ц Венчание совершено по всем правилам. Мы все
произносили клятву неоднократно. Теперь вы можете покинуть нас либо я ли
чно вынужден буду вас сопровождать.
Выпрямив спину, Рэнсом смотрел на низшего по чину офицера. Поражение не м
огло уничтожить его способность командовать людьми. Слишком много люде
й он посылал на смерть и сам в это время стоял рядом с ними, чтобы этот наха
л мог его запугать. Его сюртук мог быть изношенным и обтрепанным, и армия е
го потерпела поражение, но он честно служил в войсках в течение четырех т
яжелых лет.
Какой-то момент капитан О'Брайон колебался, годы воинской службы застав
ляли его подчиняться голосу Рэнсома. Затем губы его под пушистыми усами
сжались.
Ц Послушайте, я не уйду отсюда, пока не выполню свое задание. Ц Он переве
л взгляд на Анджелу. Ц Я должен попросить у вас прощения за то, что я делаю,
но я больше не сожалею о том, что вынужден это сделать. Вас следует посадит
ь в тюрьму, бесчестная женщина.
Ц В тюрьму? Ц Миссис Крамер вскочила на ноги, прижав руки к горлу. Ц Вы с
ума сошли!
О'Брайон достал из нагрудного кармана своего сюртука какой-то пакет. У Рэ
нсома кровь застыла в жилах. Он не должен был поддаваться на уговоры мисс
ис Крамер относительно церемонии бракосочетания. Он должен был немедле
нно увезти Анджелу из Галлатина. Но Джеймс предложил поехать и выяснить,
насколько реален ее арест, и он до сих пор еще не вернулся.
Ц Тюрьму? Ц испуганно переспросила Анджела, и голос ее резанул Рэнсома
по сердцу.
Он обнял ее за плечи.
Ц Не беспокойся, я постараюсь защитить тебя.
Капитан О'Брайон открыл пакет.
Ц У вас нет оснований арестовывать миссис Шампьон, Ц раздался уверенн
ый голос преподобного отца Уоллнера, заставивший замолчать всех присут
ствовавших, Ц она не совершила ничего преступного.
Ц В этом ордере написано, что правительство Соединенных Штатов обвиняе
т мисс Анджелу Степлтон.
Ц За какое преступление? Ц потребовала ответа тетя Джулия.
Капитан подождал, пока в комнате воцарилась полная тишина, затем прочита
л:
Ц Анджела Анна Степлтон обвиняется в убийстве Сабрины Степлтон.

Глава 6

Ц Убийство? Сабрины? Ц Анджела шепотом произнесла эти вопросы, будучи н
е в состоянии осознать смысл происшедшего.
Колени у нее подкашивались, и, если бы Рэнсом не удержал ее за талию, она св
алилась бы на пол.
Ц Поражение! Голод! Оспа! Разве мы недостаточно заплатили? А теперь вы ещ
е предъявляете сфабрикованное обвинение в убийстве. Ц Голос мистера Ка
рмайкла звучал в притихшей гостиной.
Ц Даже суд янки не может поставить в вину Анджеле смерть ее сестры, Ц ра
здавались голоса среди гостей.
Кто это говорил? Может быть, миссис Ривертон? Анджела не находила в себе си
л повернуться и посмотреть, как ее соседи и друзья пытались защитить ее.

Ц Я требую, чтобы мне объяснили, кто посмел обвинить мою племянницу? Ц т
вердым голосом заявила миссис Крамер.
Голоса звучали со всех сторон. Сейлер выбрал дьявольский способ отомсти
ть Флетчеру. Его сфабрикованное обвинение попало в самую болезненную то
чку. В течение всего этого времени Анджеле казалось, что она не все сделал
а для спасения сестры. Она ругала себя за недостаток медицинских знаний,
войну за то, что она помешала ей стать настоящим врачом. Обвинение в убийс
тве, совершенно вымышленное, возродило в ней чувство вины, от которого он
а безуспешно старалась избавиться.
Ц Упади в обморок. Ц Произнесенная шепотом команда ворвалась в водово
рот ее мыслей. Ц Сделай вид, что тебе плохо.
Ей не нужно было притворяться, она и так с трудом держалась на ногах. Казал
ось, что вся комната кружится вокруг нее. Ее должны были арестовать за уби
йство родной сестры. Она не могла с этим смириться, но вполне могла потеря
ть сознание.
Колени у нее подкосились, она почти упала на пол, но Рэнсом успел ее подхва
тить. Ее щека покоилась на грубом сукне его сюртука, и сердце его успокаив
ающе билось рядом с ее ухом. Она вдохнула присущий только ему одному аром
ат и даже немного успокоилась.
Ц Ваше возмутительное обвинение привело к тому, что моя жена потеряла с
ознание. Отойдите с дороги, я должен позаботиться о ней.
Ц Если вы думаете, что вам удастся сбежать, Ц предупредил капитан О'Брай
он, Ц то знайте, что мои люди окружили дом. Мы не уедем отсюда без мисс Степ
лтон.
Ц Ее имя теперь миссис Шампьон. А теперь прошу прощения, я должен попытат
ься исправить то, что вы натворили.
Анджела расслабилась в сильных руках Рэнсома. Ей хотелось истерически р
асхохотаться, когда она услышала предположение капитана. Как она могла с
бежать, если все ее суставы отказывались даже шевелиться.
Когда они добрались до ее спальни, он осторожно положил ее на кровать.
Ц Закройте двери и заприте их, Ц велел он тем, кто следовал за ними.
Сквозь опущенные ресницы Анджела следила за тем, как тетушка зашла в ком
нату и заперла дверь. Она еще никогда не видела тетю Джулию в таком состоя
нии. Слезы текли у нее по лицу, а носовой платок был сжат в маленький комоч
ек. Тетушка опустилась на колени возле кровати и начала гладить руку Анд
желы.
Ц Капитан О'Брайон выдумал ужасное обвинение. Ц Она пыталась останови
ть поток слез. Ц Посмотрите, как это подействовало на Анджелу. Она никогд
а в жизни не падала в обморок.
Ц Пожалуйста, не плачьте. Ц Девушка открыла глаза и улыбнулась: Ц Рэнсо
м велел мне притвориться, что я потеряла сознание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики