ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но вместо этого
она была вынуждена чопорно сидеть в не слишком удобном графском ландо и
прятать в складках юбки испачканные чернилами пальцы. Вокруг в каретах,
верхом на лошадях и пешком прогуливался лондонский бомонд, глазея друг н
а друга с любопытством посетителей королевского зверинца. Каролина ощу
щала себя самозванкой. И только участливое присутствие Джеффри и его доб
родушное подшучивание помогали ей держаться достойно. Уже дважды он кас
ался ее руки, желая приободрить и успокоить. Каролина даже начала чувств
овать себя почти комфортно. Может статься, светская круговерть все же пр
идется ей по нраву.
Ц Лорд Тэллис, Ц услышали они чей-то скрипучий голос. Ц Какой приятный
сюрприз! Вы не знакомы с моей племянницей мисс Кимберли Карвер?
Ц Добрый день, баронесса, Ц ответил Джеффри бархатным голосом, от звуко
в которого у Каролины разлилась по телу сладкая дрожь. Ц Позвольте пред
ставить вам создание, которое заставило меня вылезти из моей берлоги: ми
сс Каролина Вудли.
Каролина вздрогнула и, ощутив на себе теплый взгляд графа, покраснела. Го
споди, чего он добивается, практически в открытую заявив о своем романти
ческом интересе к ней? И кому? Самой злостной сплетнице бомонда! Не пройде
т и часа, как досужие языки начнут перемывать им косточки.
Ц Мисс Вудли? Ц Судя по тону баронессы, дама была поражена в не меньшей с
тепени. Ц Клянусь всеми святыми, вы выглядите сегодня элегантно.
Ц Спасибо, баронесса, Ц поблагодарила Каролина, подивившись ровной ин
тонации собственного голоса.
Ц Вы очень любезны. А ваша шляпка просто прелесть...
Ц Моя дорогая, простите меня, Ц громко оборвала ее баронесса. Ц К сожал
ению, вынуждена сказать, что вам стоит избегать носить белые платья. Ц Он
а наклонилась вперед, обдав Каролину зловонным дыханием. Ц Белый цвет с
мотрится весьма странно на особе ваших лет. На ум невольно приходит срав
нение с... Ц Она многозначительно замолчала и перевела взгляд на свою мол
оденькую племянницу, темноволосую красавицу в девственно-белом наряде.

Это оскорбление, как часто случается, не стоило и выеденного яйца, но его н
анесли в самый неподходящий момент, когда Каролина расслабилась и уже по
чти поверила, что может быть модной, красивой и желанной. Улыбка Джеффри, е
го непосредственная манера держаться действовали на нее успокаивающе
и вселяли надежду, что его эксперимент в конечном итоге может принести у
спех.
Но ядовитое замечание баронессы испортило радужное настроение, вернул
о Каролину на землю и напомнило, что далеко не все мечты осуществляются. О
на вдруг четко осознала, что, по мнению окружающих, уже не юная девушка, и к
ровь отхлынула от ее лица. По сравнению с юной Кимберли она, вероятно, смот
релась как глупая кривляка. К тому же сопутствовавшая ей слава «синего ч
улка» делала всю эту затею бессмысленной.
С таким трудом обретенная уверенность тут же покинула Каролину, сменивш
ись противной мыслью, что даже Джеффри не под силу сделать ее модной неве
стой. Подавив вздох, Каролина в ответ на колкость выдавила улыбку и уже со
биралась вежливо поблагодарить даму за совет, каким бы недоброжелатель
ным он ни был, но Джеффри ее опередил.
Ц Если вы не против, баронесса, мы вас покинем. Ц Его голос дрожал от гнев
а. Реакция графа поразила Каролину до глубины души. Она не представляла, ч
то его сиятельство способен прийти в такую ярость.
Вероятно, баронесса тоже это почувствовала. Она побледнела, лицо ее прио
брело землистый оттенок.
Ц Милорд!
Ц Позвольте мне выразить сожаление по поводу бала в честь дебюта вашей
племянницы. Боюсь, что не смогу удостоить его своим присутствием. Моя мат
ь, сестра и лорд Уиклифф также пришлют свои извинения. Да, чуть не забыл, гр
аф Мейвенфорд и его прелестная жена тоже будут, по всей видимости, заняты.
Ц На губах Джеффри играла вежливая улыбка, но глаза источали ледяной хо
лод.
Ц Милорд! Ц ахнула баронесса, и ее прямая как палка спина вдруг сгорбила
сь, словно под невероятной тяжестью, и бедняга обхватила себя руками.
Ц А теперь простите нас. Ц Джеффри повернулся к невоспитанной даме спи
ной и тронул поводья. Вскоре Гайд-парк и модная, разодетая толпа остались
позади.
Каролина молча разглядывала его сжатые кулаки и суровую линию сердито с
тиснутого рта. Только когда парк с его суетой скрылся из виду и они оказал
ись на немноголюдной улочке, она осмелилась нарушить молчание.
Ц Не переживайте, милорд, Ц произнесла она участливо. Ц У каждого учено
го время от времени бывают неудачные эксперименты. С моим отцом это случ
алось сотни раз. Уверена, что тетушка рассказала вам о его артиллерийски
х испытаниях. Ц Каролина искоса взглянула на графа, желая узнать, произв
ела ли ее попытка поднять его настроение должный эффект. Но то, что она уви
дела, повергло ее в ужас. Он еще больше нахмурился, и черты его лица вновь и
сказились от ярости.
Ц Что за чушь ты несешь?
Ц Я... я... баронесса... Ц пролепетала она, заикаясь. Ц Сплетники никогда не
устанут говорить обо мне скверные вещи, и если не в лицо, то за моей спиной
уж обязательно.
Ц Ошибаешься, Каролина. Ц Мрачное выражение на лице графа сменилось мя
гкой улыбкой.
Ц Эта карга теперь из кожи вылезет, расхваливая тебя на всех углах.
Ц Но почему?
Ц Она надеется Ц и совершенно напрасно, должен добавить, Ц что я прощу
ее выходку и приду на бал в честь ее племянницы.
Каролина понимающе кивнула, признав, что графу удалось переманить барон
ессу на их сторону. К сожалению, она знала множество других светских льви
ц, сладить с которыми не так-то просто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики