ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В зале игра
ли в карты еще около десятка человек, и все они украдкой наблюдали за их сп
ором. Джеффри понизил голос до шепота: Ц Ты специально проиграл мне. Это ж
ульничество!
Стивен хладнокровно пожал плечами, хотя, случись нечто подобное пять лет
назад, им бы пришлось на рассвете сойтись у барьера.
Ц Знаешь, Джиллиан научила меня одной чрезвычайно полезной вещи. Иногд
а обман, как-то сказала она, единственное средство преодолеть непреодол
имые препятствия.
Джеффри беспокойно заерзал на стуле.
Ц Ты уже и так проявил доброту. Пять лет назад...
Ц Пять лет назад ты сделал для меня самый дорогой подарок на свете. Ты по
зволил мне взять в жены женщину, которую я любил больше жизни. Теперь я про
сто хочу ответить тебе тем же.
Джеффри молча уставился на банковский чек. Невзрачный белый листок на те
мно-зеленом сукне карточного стола. Он не мог его взять. Это было слишком...
бесчестно.
Ц Это всего лишь гордость, Джеффри, Ц тихо сказал Стивен.
Граф Тэллис посмотрел на друга тоскливым взглядом.
Ц Гордость Ц это все, что у меня осталось, Стивен. Деньги, уважение, даже т
яжкий труд Ц все преходяще. Кроме чести. Что у меня еще есть, кроме чести?

Банковский чек на столе притягивал взгляд Джеффри. Маленький белый лист
ок искушал его. Чтобы стать его обладателем, достаточно было только взят
ь его. Но он не мог. Если он это сделает, то лишится последнего, что было у не
го, Ц самоуважения.
В этот момент раздался тихий, но настойчивый голос Мейвенфорда:
Ц Что она дает тебе, Джеффри? Что ты приобретешь, если откажешься от нее?

Перед мысленным взором Джеффри всплыл образ Каролины. Вот она задумчиво
смотрит на него, сидя в музыкальной комнате в тот первый, памятный вечер и
х встречи. Вот она отстаивает свои научные теории. Затем он вспомнил ее пе
чальной, страстной, смущенной, разгневанной. Он любил Каролину. Он обожал
ее во всех проявлениях ее сложного характера.
Но главной была не ее красота, даже не ее непокорный дух, а то, как он чувств
овал себя, находясь рядом с ней. С ней он был оживленным, деятельным и... счас
тливым. Она доводила его до безумия, а раньше, когда он не знал ее, его жизнь
была бесцветной и тусклой, Она с ним спорила, заставляла думать, вовлекал
а в необычные ситуации и опыты, дарила ему радость. Ни с кем никогда не был
о ему так хорошо, как с этим «синим чулком».
Ц Так что она тебе дает, Джеффри? Ц повторил Стивен вопрос.
Ц Себя.
Ц А эта девушка стоит твоей чести?
Джеффри поднял голову, потрясенный внезапным чудом осознания истины.
Ц Она стоит всего, что у меня есть, и даже больше.
Ц Тогда возьми чек и женись на ней.
Разве это возможно? Неужели чудо свершилось? Неужели он и вправду нашел о
твет? Не для решения своих финансовых проблем, но для заполнения той пуст
оты, что в последнее время так нещадно терзала его сердце?
Все еще колеблясь, он протянул руку и взял белый листок бумаги. Он смотрел
на чек и ощущал его жесткие края, видел черные буквы.
Джеффри думал, что с потерей чести, которую он ценил превыше всего на свет
е, ощутит необыкновенную тяжесть на душе, но ничего подобного не случило
сь. Напротив. Ему стало так удивительно легко, что он мог бы воспарить в не
бо. Горести последних недель в один миг исчезли. Усталость, боль и тоска ис
парились, и осталось только одно: он может жениться на Каролине.
Он может на ней жениться!
Он вскинул на Стивена признательный взгляд.
Ц Ты прав. Я дурак, Ц услышал он свой счастливый голос.
Лицо Стивена расплылось в широкой улыбке.
Ц Благодари Бога, что у тебя есть друзья, способные указать тебе на ошибк
и.
Джеффри рассмеялся и, вскочив с места, хлопнул друга по плечу.
Ц Хочешь быть моим шафером?
Ц Я с радостью... Ц Но закончить фразу Стивену не удалось, так как громкий
шум привлек их внимание. Из коридора доносились возмущенные возгласы.
Ц Интересно, что... Ц Джеффри осекся, словно внезапно лишился дара речи, и
застыл, как громом пораженный, изумленно глядя на дверь.
В святая святых, в мужской клуб «Брукс», ворвалась Джиллиан, графиня Мейв
енфорд.

Глава 13

Джеффри стал свидетелем невиданного зрелища Ц появления в «Бруксе» же
нщины, слышал сердитые голоса джентльменов, осуждавших небывалую дерзо
сть. Но для него все это не имело значения. Джиллиан выглядела прелестно. О
на всегда была красавицей, даже когда одевалась не по моде. Теперь она к то
му же светилась от счастья. Загнанное выражение исчезло из ее глаз, а тело
волновало взгляд роскошными формами. Она в буквальном смысле расцвела, и
Джеффри был искренне рад за нее.
Правда, его радость была бы более полной, если бы он встретил ее за предела
ми мужской святыни.
Ц Ах, вот вы где! Ц воскликнула она. Ц А я боялась, что мне придется обыск
ивать весь клуб.
Ц Джиллиан! Ц взорвался молчавший до сих пор Стивен. Ц Даме не подобает
посещать клуб для мужчин!
Она повернулась к мужу, и ласковая улыбка осветила ее лицо. Ц Тогда впиши
это в список того, что мне не следует делать, Стивен. Я пришла, чтобы погово
рить с Джеффри.
Ц Но...
Ц Может, мы продолжим разговор на улице? Ц предложил Джеффри. Он кивнул
привратнику и без промедления получил обе шляпы Ц свою и Стивена. Минут
у спустя все очутились за дверьми заведения, хотя Мейвенфорд и его жена п
родолжали трещать, как две сороки.
Ц Не могу поверить, Ц кипятился Стивен, когда маленькая компания дости
гла парадной лестницы, Ц что у тебя хватило наглости ворваться в «Брукс
»!
Ц Повторяю, это очень важно. Джеффри... Ц Джиллиан повернулась к графу Тэ
ллису.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики