ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я заказал два билета в рай. Мы с тобой летим к южным морям.
Ч Это я поняла из сообщения на автоответчике. А что мы будем там делать?
Ч Я достал два билета в партер на испытания Брайт Энвил. Правда, я предпо
чел бы посмотреть шоу повеселее, ну да ладно, как-нибудь в другой раз.
Ч На испытания? Ч Скалли удивленно раскрыла голубые глаза. Ч И как теб
е это удалось? Я думала…
Ч Знакомства в высших сферах. Один чрезвычайно напуганный бригадный ге
нерал готов для нас вылезти из кожи. Я заказал кое-что в китайском рестора
не. Давай перекусим на дорожку. Ч Широким жестом он обвел стол. Ч Специа
льно для тебя Ч цыпленок рубленый с красным перцем в сладком соусе.
Скалли поставила сумку на стул и подозрительно спросила:
Ч Малдер, что-то я не припоминаю, чтобы мы с тобой на пару ходили по китайс
ким ресторанам. Откуда ты знаешь про мое любимое блюдо?
Ч Не зря же я агент ФБР: с такой простой задачей я, как видишь, могу справит
ься!
Выдвинув стул, Скалли села и с удовольствием достала кусочек цыпленка, щ
едро приправленного сычуанским перцем. Вдохнув пряный аромат и закатив
глаза, схватила палочки и придвинула салфетки.
Малдер принес из спальни уложенный чемодан, застегнул ремни и заявил:
Ч Помнишь, Скалли, я говорил: держись меня, и я покажу тебе дальние страны
и экзотические уголки.
Скалли смерила его хитрым взглядом.
Ч Например, остров, который раскатают в блин секретными ядерными испыт
аниями?
Малдер сложил на груди руки.
Ч А вот я представил себе коралловые рифы, голубые лагуны, ласковое троп
ическое солнце…
Ч По-моему, как раз сейчас там тропический циклон. Если верить Бэру Доул
и, его коллегам по проекту и их погодным картам.
Малдер уселся напротив, придвинув тарелку с уже остывшей едой.
Ч Я стараюсь быть оптимистом. Кроме генерал Брадукис сказал, что это зай
мет три, не больше.
Доев цыпленка, Скалли взглянула на часы и вытащила из кармана два авиаби
лета.
Ч Я забрала их из бюро по дороге, как ты просил. Наш самолет улетает через
полтора часа.
Малдер швырнул бумажные тарелки в мусорное ведро и, заглянув в картонки
с быстро сложил все остатки в одну под испепеляющим взглядом Скалли.
Ч Отличный завтрак! А если еще добавить яичницу-болтунью Ч просто паль
чики оближешь. Ч И убрал картонку в холодильник.
Скалли взяла сумку.
Ч Иногда, Малдер, ты меня ставишь в тупик.
Выключив телевизор (гигантских муравьев на экране сменил монстр-тарант
ул из пустыни Мохаве), Малдер вслед за Скалли вышел из квартиры.
Он заметил, что металлическая двойка из номера «42» на двери опять свалила
сь на пол.
Ч Подожди минутку, Скалли, Ч попросил он и помчался на кухню за отвертк
ой. Ч Все время эта двойка падает. Очень подозрительно, верно? Ч Провери
л, нет ли за цифрой «жучка». (В свое время Малдер был уверен, что за ним следя
т, и убрал в квартире все съемные детали, в том числе номер с двери, и теперь
двойка упорно отказывалась держаться на месте.)
Ч Малдер, да у тебя мания преследования! Ч рассмеялась Скалли.
Ч Ничего удивительного: ведь за мной постоянно охотятся.
Убедившись, что за двойкой ничего нет, Малдер как следует ее привинтил.
Ч Отлично. Ну нам пора! Надеюсь, ты не забыла взять с собой лосьон для зага
ра? Скалли потрясла набитой до отказа сумкой.
Ч А как же! И свинцовый зонтик на случай радиоактивного дождика прихват
ила.

Западная часть Тихого океана.
Маршалловы острова, атолл Эника.
Среда (за демаркационной линией времени), 11.01

За сорок лет атолл полностью восстановился. Низкий, плоский островок, чу
ть прикрытый плодородным слоем, снова утопал в буйной тропической зелен
и. Здесь росли хлебные деревья, кокосовые пальмы, виноград, папоротники, в
ысокие травы, колоказия и сладкий картофель. Лагуны кишели рыбой, над соч
ной листвой порхали бабочки и птицы.
Когда капитан Роберт Ив уходил отсюда сорок лет назад, он был моряком-нов
обранцем, едва научившимся выполнять приказы и держать рот на замке. Яде
рные испытания «Зуб Пилы», которые ему довелось здесь увидеть произвели
на него неизгладимое впечатление. В считанные секунды атолл Эника превр
атился в сплошную рану: омертвела земля, как ножом срезало кораллы, и они п
лавали во взбаламученной горячей морской воде, пожухла зелень, погибло в
се живое…
Только незначительная часть атолла выступала над поверхностью океана,
со всех сторон его окружал лабиринт рифов, видневшихся кое-где всего в ме
тре под поверхностью воды Природа удивительно быстро зализала раны, нан
есенные человеческой рукой, и атолл снова стал затерянным в океане райск
им уголком, девственным и необитаемым.
Во всяком случае, капитану Иву хотелось верить, что на этот раз атолл дейс
твительно необитаем.
На берегу, под укрытием зубчатых коралловых скал (это была самая высокая
точка острова) команда Бэра Доули вместе с моряками и судовыми механикам
и готовилась к секретным испытаниям.
Прямо у самой воды соорудили небольшую взлетно-посадочную полосу. Выгру
женные с борта «Далласа» бульдозеры атаковали джунгли, прокладывая дор
огу от бункера управления к лагуне на самом дальнем конце атолла, где буд
ет установлена и взорвана боеголовка Брайт Энвил.
Одуревшие от однообразия службы на море, где единственным «развлечение
м» служат вахты, судовые механики рьяно взялись за работу: управляли тяж
елой техникой, валили пальмы и хлебные деревья, оставляя за собой просек
и, зиявшие на теле острова, как свежие царапины.
Первым делом начали строить бункер управления.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики