ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И я почти рада, что у меня ес
ть такое кладбище. Мы поедем сегодня через Озеро Сверкающих Вод?
- Мы не поедем через пруд Барри, если это его ты так называешь. Поедем по при
брежной дороге.
- Прибрежная дорога. Прекрасно звучит! - сказала Аня мечтательно. - Интерес
но, она так же прекрасна, как и ее название? Как только вы сказали "прибрежн
ая дорога", я сразу увидела ее в воображении! И Уайт Сендс тоже красивое на
звание, но оно мне не так нравится, как Авонлея. Авонлея звучит прелестно,
прямо как музыка. А как далеко до Уайт Сендс?
- Пять миль. Раз уж ты собираешься говорить вею дорогу, то говори, по меньше
й мере, с пользой. Расскажи мне все, что ты о себе знаешь.
- О, что я знаю о себе, не стоит и рассказывать, - горячо воскл
икнула Аня. - Если бы вы только позволили мне рассказать, что я о себе
воображаю, вам это показалось бы гораздо интереснее.
- Нет, я не хочу никаких твоих фантазий. Придерживайся строгих фактов. Начн
и с начала. Где ты родилась и сколько тебе лет?
- Мне исполнилось одиннадцать в марте, - сказала Аня, со вздохом покорности
соглашаясь "придерживаться строгих фактов". - Я родилась в Болинброке, в Н
овой Шотландии. Моего отца звали Уолтер Ширли, и он был учителем в средней
школе в Болинброке. Мою маму звали Берта Ширли. Уолтер и Берта - прелестные
имена, правда? Я так рада, что у моих родителей были красивые имена. Было бы
ужасно иметь отца по имени, скажем, Джедедяй, правда?
- Я считаю, что не имеет значения, как зовут человека, если только это поряд
очный человек, - сказала Марилла, чувствуя, что призвана внушать правильн
ые и полезные мысли.
- Ну, не знаю. - Аня взглянула задумчиво. - Я однажды читала в книге, что роза па
хла бы так же сладко, если бы даже называлась по-другому. Но я никогда не мо
гла в это поверить. Я не верю, что роза была бы такой же прекрасной, если бы н
азывалась чертополохом или капустой. Я думаю, мой отец мог бы быть хороши
м человеком, даже если бы носил имя Джедедяй, но я уверена, это был бы для не
го тяжкий крест. Моя мама тоже была учительницей в средней школе, но когда
вышла замуж за отца, то, разумеется, оставила работу. Муж - это и так большая
ответственность. Миссис Томас говорила, что это была пара младенцев, и вд
обавок бедных, как церковные мыши. Они поселились в маленьком желтом дом
ике в Болинброке. Я никогда не видела этого домика, но воображала его тыся
чу раз. Я думаю, что у окна гостиной вились вьюнки, перед крылечком росла с
ирень, а у ворот - лилии. Да, и муслиновые занавески на всех окнах, потому что
муслиновые занавески придают дому такой изысканный вид. В этом домике я
и родилась. Миссис Томас говорила, что я была самым некрасивым ребенком, к
акого она видела, - кожа да кости, ну еще глаза, но что моя мама думала, будто
я была необыкновенно красива. Я считаю, что мать может оценить лучше, чем б
едная поденщица, которая приходит убирать дом, правда? Во всяком случае, я
рада, что мама была мной довольна, мне было бы так тяжело, если бы я ее разоч
аровала, потому что она недолго прожила после этого. Она умерла от лихора
дки, когда мне было всего три месяца. Как бы я хотела, чтобы она прожила под
ольше и я помнила бы, что называла ее "мама". Я думаю, было бы так сладко сказ
ать "мама", правда? И папа умер через четыре дня, тоже от лихорадки. Так я ост
алась сиротой, и все ломали себе голову - так миссис Томас говорила, - что со
мной делать. Понимаете, я никому не была нужна даже тогда. Такова, видно, вс
егда будет моя судьба. Отец и мать, оба приехали из дальних мест, и было хор
ошо известно, что родственников у них не было. Наконец, миссис Томас сказа
ла, что возьмет меня, хотя она была бедной и муж у нее был пьяница. Она выкор
мила меня из соски. Вы не знаете, на чем это основано, что люди, которых выко
рмили таким способом, должны быть от этого лучше, чем другие? Потому что, е
сли я не слушалась, миссис Томас говорила мне с упреком, что не понимает, к
ак я могу быть такой дурной девочкой, когда она выкормила меня из соски...
Мистер и миссис Томас переехали из Болинброка в Мэрисвилл, и я жила у них,
пока мне не исполнилось восемь лет. Я помогала нянчить их детей - их было ч
етверо, все младше меня - и должна вам сказать, это было нелегко. Потом мист
ер Томас попал под поезд и погиб, и его мать предложила взять к себе миссис
Томас и ее детей, но взять меня она не захотела. И миссис Томас стала тоже л
омать голову, так она говорила, что делать со мной. Тогда миссис Хаммонд, к
оторая жила выше по реке, сказала, что возьмет меня, потому что я умею нянч
ить детей. И я поехала к ней, в ее дом возле лесоповала. Это было ужасно пуст
ынное место. Я уверена, что не смогла бы там жить, если бы у меня не было вооб
ражения. Мистер Хаммонд работал там на маленькой лесопилке, а у миссис Ха
ммонд было восемь детей. У нее три раза подряд родились близнецы. Я люблю д
етей в умеренных количествах, но близнецы три раза - это слишком.
Я решительно сказала об этом миссис Хаммонд, когда последняя пара
появилась на свет. Я ужасно устала таскать всех этих детей.
Там я жила около двух лет, а потом мистер Хаммонд умер и миссис Хаммонд све
рнула хозяйство. Она раздала детей родственникам и уехала в Соединенные
Штаты. Мне пришлось отправиться в приют в Хоуптаун, потому что никто не хо
тел взять меня. В приюте тоже не хотели брать, они сказали, что у них и так пе
реполнено. Но все-таки им пришлось взять меня, и я пробыла там четыре месяц
а, пока не приехала миссис Спенсер.
Аня закончила свою историю новым вздохом, на сей раз это был вздох облегч
ения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики