ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако что-то в очертаниях ее рта, лишь чуть-чуть наметивш
ееся, позволяло заподозрить в ней чувство юмора.
- У нас все здоровы, - сказала миссис Рейчел. - Я испугалась, не заболел ли у
вас кто-нибудь, когда увидела Мэтью в кабриолете. Я подумал
а, не поехал ли уж он за доктором.
Губы Мариллы чуть дрогнули в понимающей улыбке. Она ожидала прихода мисс
ис Рейчел, зная, что вид Мэтью, катящего по дороге в кабриолете, будет стол
ь необъяснимым, что окажется слишком тяжелым испытанием для любопытств
а соседки.
- О нет, я совершенно здорова, хотя вчера у меня очень болела голова, - сказал
а она. - Мэтью поехал на станцию в Брайт Ривер. Мы берем на воспитание мален
ького мальчика из сиротского приюта в Новой Шотландии. Он приезжает сего
дня вечерним поездом.
Если бы Марилла сказала, что Мэтью поехал на станцию, чтобы забрать кенгу
ру, полученного из Австралии, изумление миссис Рейчел не было бы большим.
Она онемела на целых пять секунд. Было невероятно, чтобы Марилла захотел
а подшутить над ней, но миссис Рейчел была готова предположить даже тако
е.
- Ты это серьезно, Марилла? - спросила она, когда к ней вернулся дар речи.
- Да, конечно, - отвечала Марилла, как будто брать мальчиков из сиротского п
риюта в Новой Шотландии входило в число обычных весенних работ на любой
порядочной ферме в Авонлее, а не неслыханным доселе нововведением.
Миссис Рейчел почувствовала, что совершенно утратила душевное равнове
сие. Мысли ее состояли из одних восклицаний. Мальчик! Марилла и Мэтью Касб
ерты берут на воспитание мальчика! Из сиротского приюта! Да это прямо кон
ец света! После такого ее уж ничто не удивит! Ничто!
- Да как вам пришло такое в голову? - спросила она с неодобрением в голосе. Пр
инимая решение, ее совета даже не спросили, а потому следовало выразить н
еодобрение.
- О, мы думали об этом довольно долго, точнее, всю зиму, - ответила Марилла. - Ми
ссис Спенсер была у нас здесь перед Рождеством и сказала, что весной соби
рается взять на воспитание маленькую девочку из приюта в Хоуптауне. Там,
в Хоуптауне, живет ее кузина. Миссис Спенсер навещала ее и узнала все об эт
ом приюте. Так что с тех пор мы с Мэтью все время возвращались к этой теме в
разговорах. Мы решили, что возьмем мальчика. Мэтью немолод, ты знаешь, ему
за шестьдесят, и он теперь не такой бодрый, как прежде. И сердце у него не со
всем в порядке. А ты ведь знаешь, как трудно сейчас нанять кого-нибудь, что
бы помогал на ферме. Тут нет никого, кроме этих глупых французских подрос
тков. Только какого-нибудь из них приставишь к делу и чему-то научишь, как
он убегает на завод, где консервируют омаров, или в Соединенные Штаты. Сна
чала Мэтью предлагал взять мальчика из Англии. Но я твердо сказала - нет. "М
ожет, они и неплохие, я ничего против них не имею. Но я не хочу иметь дело с л
ондонскими уличными мальчишками, - сказала я. - Пусть он будет, по крайней м
ере, здешний. Конечно, риск будет, кого бы мы ни взяли. Но мне станет легче на
душе и спать я буду спокойнее, если мы возьмем канадского ребенка". Так чт
о в конце концов мы решили попросить миссис Спенсер выбрать для нас маль
чика, когда она поедет, чтобы взять девочку для себя. На прошлой неделе мы
узнали, что она уже едет, и через семью Роберта Спенсера в Кармоди попроси
ли ее привезти нам сообразительного симпатичного мальчика лет десяти-о
диннадцати. Мы сочли, что это будет самый подходящий возраст - достаточно
взрослый, чтобы сразу помогать по хозяйству, и достаточно маленький, что
бы успеть его правильно воспитать. У нас он найдет хорошую семью, дом и пол
учит образование. Сегодня пришла телеграмма от миссис Спенсер - почтальо
н принес ее со станции, - там сказано, что они приедут поездом в пять тридца
ть. Мэтью поехал на станцию в Брайт Ривер встретить его. Миссис Спенсер вы
садит его там, а сама, разумеется, поедет до Уайт Сендс.
Миссис Рейчел гордилась тем, что всегда высказывала свое мнение без всяк
их оговорок. К этому она и приступила теперь, уже определив свое отношени
е к этой потрясающей новости.
- Ну, Марилла, я прямо тебе выложу, что думаю. Вы делаете ужасную глупость! Эт
о риск, скажу я вам. Вы не понимаете, что делаете! Вы берете в свой дом чужого
ребенка, не зная абсолютно ничего ни о нем, ни о его характере, ни о его роди
телях, ни о том, каким он может вырасти. Вот, только на прошлой неделе я чита
ла в газете, как один фермер с женой, из наших же мест, взяли мальчика из сир
отского приюта, а он взял да и поджег ночью их дом - поджег нарочно,
Марилла, - и чуть не спалил их дотла прямо в постелях. И я знаю другой
случай, когда усыновленный мальчик высасывал все сырые яйца - они не могл
и отучить его от этого. Если бы вы спросили моего совета в этом деле - чего в
ы не сделали, Марилла, - я сказала бы: ради всего святого, и не думайте об это
м! Так-то вот!
Это запоздалое предостережение, казалось, не обидело и не встревожило Ма
риллу. Она не переставала работать спицами.
- Не спорю, в том, что ты говоришь, Рейчел, много правды. У меня самой есть кое-
какие сомнения. Но Мэтью ужасно привязался к этой мысли. Я поняла это и пот
ому уступила. Мэтью так редко чего-нибудь хочет, что, когда это случается,
я всегда чувствую, что мой долг уступить. А что касается риска, так риск ес
ть почти во всяком деле. Риск есть и тогда, когда люди заводят своих собств
енных детей, если уж на то пошло, - тоже неизвестно, что из них вырастет. А Но
вая Шотландия - это совсем близко от нашего острова. Другое дело, если бы м
ы брали ребенка из Англии или Соединенных Штатов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики