ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Да. – Хаслер опять взглянул на Марию. – На женщине, которую я видел, совсем не было одежды. Совсем ничего.– Почему вы в этом уверены?Хаслер снова отвел взгляд:– У нее между ног было черное пятно.– Волосы лобковой области, – ровным голосом заметила Шарп.Хаслер вздохнул. Его голос прозвучал едва слышно:– Расстояние было большое, но сомнений нет. Лобковые волосы.Пэйджит почувствовал, что пальцы Марии хватают его пиджак под столом. Ее лицо было пунцовым.– Каким это окно, – спросила Шарп, – было от краю?– Третьим, я думаю.– И потом мы с вами осмотрели номер Марка Ренсома и три номера по каждую сторону, так?– Да.– И что вы обнаружили?Вид у Хаслера был теперь несчастный.– Я обнаружил, – ответил он, – что третье окно справа – это окно гостиной Марка Ренсома.Пэйджит встал. Быстро спросил:– Окно, в которое вы заглядывали, было на расстоянии не менее ста пятидесяти футов от вашего окна, не так ли?Хаслер посмотрел на Пэйджит стыдливо-виноватым взглядом:– Полагаю, что так.– Значит, лица ее видеть вы не могли?– Да, не мог. – И добавил, оправдываясь: – Но видел рост и цвет волос.– Что-нибудь еще?– Только то, что женщина было стройной.– Позвольте, я вам кое-что покажу.И снова Джонни Мур проворно выставил на всеобщее обозрение щит с фотографией, но фотография была другой – цветной, с изображением снятой с большого расстояния темноволосой женщины, выглядывающей из окна отеля.– Ваша Честь, – заявил Пэйджит, – мы утверждаем, что мистер Мур сделал эту фотографию из окна номера мистера Хаслера и что женщина на фотографии находилась в номере Марка Ренсома.Судья Мастерс обернулась к Марни Шарп:– Есть протесты?– Да. Я не понимаю, что это.– Пока это и на самом деле непонятно. Но я намерена дать им возможность представить их доказательство.Шарп нахмурилась:– Очень хорошо, Ваша Честь.Пэйджит вышел вперед:– Мистер Хаслер, позвольте мне обратить ваше внимание на эту фотографию, затем – на стол защиты.Свидетель перевел взгляд с фотографии на стол:– Я обратил внимание, сэр. И на то, и на другое.– Хорошо. Посмотрите, пожалуйста, на эту женщину. Хотя она и одета, но в окно ее можно разглядеть с ног до головы, и смотрит она так же, как вы описали. Примерно это вы видели в тот день?– Да. Насколько помнится.– Вы можете узнать женщину на фотографии?– Нет. – У Хаслера был смущенный вид. – Но ее рост и цвет волос такие же, как и у женщины, которую я видел в тот день, они сходны с ростом и цветом волос мисс Карелли.– Итак, с вашей точки зрения, женщина на этой фотографии имеет такое же сходство с мисс Карелли, как и женщина, которую вы видели?– Да. Конечно, трудно сказать, но возможно, что это та же самая женщина.– Возможно. – Пэйджит впервые улыбнулся. – Но на самом деле это двойник мисс Карелли. Моя помощница, мисс Перальта.Кэролайн Мастерс едва заметно усмехнулась. Пэйджит обернулся к столу защиты:– Если вас не затруднит, не могли бы вы встать?Они встали – Мария с мрачным видом, Терри равнодушно.– Как вы можете видеть, – обратился Пэйджит к судье, – основные отличия в том, что у мисс Карелли заметное преимущество в росте, у мисс Перальты более светлые волосы, и, поскольку мисс Карелли позволила заявить об этом открыто, у них пятнадцать лет разницы в возрасте.Судья Мастерс перевела взгляд с фотографии на Терри.– Не очень удачная фотография, Тереза. Но, видимо, так нужно мистеру Пэйджиту. Рада видеть вас в зале суда. Хотя бы и в роли статиста.– Мисс Перальта будет выступать, – вставил Пэйджит, – когда появятся свидетели защиты.– Хорошо, мистер Пэйджит. Конечно же, она не посрамит своего шефа. – Судья помолчала. – У вас, наверное, есть что-то еще.– Совсем немного. – Пэйджит снова обернулся к Хаслеру: – Соблаговолите еще раз посмотреть на фотографию. При таком удалении вашего окна от окна, которое находится в основании "U", вы можете с уверенностью утверждать, что они расположены на одном этаже?Хаслер наклонил голову набок:– Глядя на фотографию, я бы не сказал этого.– А глядя из окна в тот день, о котором идет речь? Ведь мы говорим, как бы там ни было, о взгляде с расстояния, равного по меньшей мере половине футбольного поля.Хаслер задумался.– Нет, – произнес он наконец. – Я совсем не уверен, что не смотрел на этаж выше или ниже.– А не получилось ли так: вы решили, что видите женщину именно в номере мистера Ренсома только потому, что он сказал вам о своих приготовлениях?Хаслер был смущен.– Я не совсем уверен, что понимаю, о чем вы говорите.– Позвольте, я скажу то же самое иначе. Ассоциировалась бы у вас эта женщина с номером мистера Ренсома, если бы он не сказал вам, что у него намечается свидание? Глаза Хаслера сузились.– Возможно, нет.– И здесь, сегодня, вы уверены, что окно, в которое вы заглянули, было третьим справа?– Не знаю. – Хаслер покачал головой. – Ведь это теперь, из-за того что он погиб, такого рода мелочи стали важны.– А может быть, ваше внимание было занято не тем, какой это ряд окон или чье это окно, а неожиданным появлением голой женщины?У Хаслера был виноватый вид.– Конечно, я был поражен.– И очарован?Хаслер поднял голову:– Думаю, да, мистер Пэйджит. Где бы она ни находилась, она была очаровательна. Признаюсь, я не мог от нее оторваться.– И пересчитать окна.– Да.– Значит, у вас нет полной уверенности, что женщина, которую вы видели, была в номере Марка Ренсома.Хаслер посмотрел на Марни Шарп, потом на Пэйджита.– Нет, – глухо вымолвил он. – Полной уверенности у меня нет.– Или даже хоть какой-то уверенности?– Нет. – Хаслер отвел взгляд. – У меня нет никакой уверенности. Все, что я видел, – это голую женщину. Она могла быть и в номере Марка Ренсома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики