ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лицо Ортзела потяжелело.
- Мы встречались, - сказал он ровно.
- И мы имели такое удовольствие, - сухо заметил Келтэн. - И сыты им
по горло.
Ортзел чуть улыбнулся.
- Я полагаю наши мнения о добром первосвященнике более или менее
совпадают, - предположил он.
- Вы верно нас поняли, - спокойно заметил Спархок. - Первосвященник
Энниас питает надежды занять в церковной иерархии место, которого, по
мнению наших магистров, он не достоин.
- Да, мне приходилось слышать об этих его устремлениях.
- Это основной предмет нашего путешествия, Ваша Светлость, - сказал
Спархок. - Первосвященник Симмура во многом влияет на государственные дела
Элении. Полноправная правительница государства - королева Элана, дочь
короля Алдреаса, однако она серьезно больна и Энниас держит в руках
королевский совет, а значит и казну. Именно имея доступ к сокровищнице он
может надеяться заполучить Золотой Трон. Сейчас у него в руках почти
неограниченные богатства, и некоторые члены Курии оказались не в силах
устоять перед соблазнами. Наша миссия состоит в том, чтобы содействовать
поправке здоровья Ее Величества, чтобы она могла снова взять управление
страной в свои руки.
- Странно, что королевством управляет женщина, - сказал Олстром.
- Я имею честь быть Рыцарем Королевы, мой Лорд, - объявил Спархок, -
и, я надеюсь, также ее другом. Я знаю ее с тех пор, когда она была еще
совсем ребенком и заверяю вас, что королева Элана - не обычная женщина. В
ней больше стали, чем в любом монархе по всей Эозии. Как только она
обретет здоровье, Элана сразу же займется водворением Энниаса в надлежащее
ему место. Королева отрежет ему доступ к сокровищнице так же легко, как
могла бы отрезать локон своих волос. А без этих денег все надежды
первосвященника рухнут.
- Вижу миссия ваша чрезвычайна важна, сэр Спархок, - произнес
патриарх Ортзел, - но что привело вас в Лэморканд?
- Позвольте говорить откровенно, Ваша Светлость.
- Конечно, сын мой.
- Не так давно мы обнаружили, что болезнь королевы Эланы не
естественного происхождения. Чтобы найти лекарство, мы вынуждены были
прибегнуть к чрезвычайным мерам.
- Ты говоришь слишком деликатно, Спархок, - неожиданно прогремел
Улэф, снимая свой увенчанный рогами огра шлем. - Мой Пандионский брат
пытается сказать, что королева отравлена, и нам придется прибегнуть к
магии, чтобы исцелить ее.
- Отравлена? - побледнел Ортзел. - Уж не хотите ли вы сказать, что
подозреваете первосвященника Энниаса?
- Увы, но все указывает на это, Ваша Светлость, - вступил в разговор
Тиниэн. - Нам не известны все подробности, но у нас есть веские
доказательства его вины.
- Вы должны выступить с этим перед Курией! - воскликнул Ортзел. -
Если все, что вы говорите - правда, это просто чудовищно!
- Обо всем случившимся уже известно патриарху Демоса, Ваша Светлость,
- заверил его Спархок. - Ему мы можем вполне доверять, и он в нужное время
представит дело на рассмотрение Курии.
- Да, Долмант человек честный и надежный, - согласился Ортзел.
- Прошу, вас мои Лорды, садитесь, - спохватился барон. - Все, о чем
вы рассказываете так важно, что я совсем позабыл обо всех приличиях. Могу
ли я предложить вам чего-нибудь освежающего?
Глаза Келтэна заблестели.
- Не беспокойтесь, - сказал ему Спархок, подвигая стул для Сефрении.
Она села, Флют забралась к ней на колени.
- Ваша дочь, мадам? - спросил Ортзел.
- Нет, Ваша Светлость, она найденыш. Однако я ее очень люблю.
- Берит, - позвал Кьюрик, - мы вряд ли здесь понадобимся. Пойдем-ка
на конюшню, посмотрим наших лошадей, - и они оба покинули комнату.
- Скажите мне, мой Лорд, - обратился Бевьер к барону Олстрому, - что
ввергло вас в нынешнюю войну? Какие-нибудь старые распри?
- Нет, сэр Бевьер, - ответил барон, посуровев. - Это произошло совсем
недавно. Примерно с год назад мой сын подружился с рыцарем, говорившем,
что он из Каммории. Не так давно я узнал, что он настоящий негодяй. Он
поощрял моего молодого неразумного сына в его тщетной надежде получить
руку дочери соседа графа Герриша. Девушка эта оказалась сговорчивой, хотя
я и ее отец никогда не были дружны. Но вскоре после этого Герриш объявил,
что обещал свою дочь другому. Мой сын пришел в ярость. Его так называемый
друг стал поощрять в нем чувство и предложил отчаянный план. Они похитят
девушку, тайно обвенчаются и предстанут перед Герришем уже с внуками,
чтобы смягчить его гнев. Они перебрались через стену замка графа и
ворвались в спальню его дочери. Недавно я узнал, что этот мнимый друг
моего сына предупредил графа и в спальне их встретил Герриш со своими
семью племянниками. Мой сын предположил, что это девушка предала его и
вонзил ей в грудь свой кинжал. После чего племянники графа накинулись на
него с мечами, - Орстром замолчал, сжав зубы. Его глаза наполнились
слезами. - Сын мой, конечно, поступил бесчестно, и я бы не стал начинать
какие-то распри, как ни тяжела для меня потеря его. Но то, что случилось
после смерти моего сына и породило вечную вражду между Герришем и мною. Не
удовольствовавшись смертью моего сына, граф и его племянники изуродовали
его мертвое тело и бросили на ворота моего замка. Это было жестокое
оскорбление, но камморианец, которому я тогда еще доверял, предложил одну
хитрость. Он сказал, что у него неотложные дела в Каммории, но обещал
прислать мне на помощь двух своих доверенных людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики