ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А может, и то и
другое.
Ч Доброе утро, Ч женщина кивнула головой. Ч Чем обязана?
Ч Простите, вы Ч миссис Кавит? Женщина кивнула.
Ч Здравствуйте, мы из ФБР. Нам хотелось бы поговорить с вами о некоем Дар
ине Питере Освальде. Мое имя Дэйна Скалли, а это агент Фокс Молдер, Ч Дэйн
а кивнула головой.
Ч Очень сожалею, но у меня нет времени. Я должна ехать к мужу в больницу,
Ч Шэрон поправила прическу и собралась закрыть дверь.
Ч Подождите… Ч Молдер вставил ногу в дверной проем. Ч Что с вашим муже
м?
Ч Клиническая смерть. Остановка сердца, Ч Шэрон сжала челюсти.
Ч Наши соболезнования. Шэрон… Вас ведь зовут Шэрон?
Кавит кивнула. Тонкие губы дрожали.
Ч Признайтесь, вам не страшно? Ч Молдер открыл дверь и подошел вплотную
к женщине. Она отодвинулась, затравленно прижала руки к груди.
Ч Вы о чем? Ч она отступила еще на шаг.
Ч Я? Сказал, что хочу поговорить с вами о Дарине. Дарине Освальде. Вы, навер
ное, слышали это имя и фамилию? Не так ли? Вы можете помочь нам.
Ч Чем? Я ничего не знаю! Дарин был моим учеником, а сейчас работает на моег
о мужа. Он спокойный тихий ребенок… Ч Кавит ломала длинные, хрупкие паль
цы.
Ч В какой палате лежит ваш муж?
Ч В… Вам это нужно?
Ч Нет. Мне нужно поговорить с вами, Ч Молдер говорил тихо, спокойно, но тв
ердо.
Ч Проходите, Ч Кавит отошла, пропуская гостей в коридор. Ч Можете не ра
зуваться.
Они прошли в полутемную комнату. Молдер завертел головой, рассматривая к
артины, висящие на стенах.
Ч Это от дедушки осталось. Он коллекционировал картины. Впрочем, это к де
лу не относится. Я действительно спешу.
Ч Да-да, конечно, Ч Молдер кивнул. Ч Расскажите нам о Дарине.
Ч Что вам рассказать? Молодой человек… ребенок. Немного заторможен в ра
звитии. Я у них преподавала литературу.
Ч Как он к вам относился?
Ч Я не могла не заметить, что он мной увлекся. Я думала, что это пройдет. Ма
льчик повзрослеет, найдет себе ровесницу…
Ч Не прошло?
Кавит молча кивнула. Постояла, взявшись за виски, затем села в кресло.
Ч Я помогла ему устроиться на работу. Попросила мужа, чтобы он взял его к
себе. Он все время преследует меня. Я боюсь… Ч Шэрон прикрыла лицо руками.

Ч Чего?
Ч Он стал какой-то странный. Вещи в его присутствии ведут себя ненормаль
но. Радио включается и выключается… Он сказал, что может мне помочь… А ког
да я спросила, о чем это он, то ответил, что о Джоне. А после этого Джон попал
в больницу. Потом я встретила его, не Джона, а Дарина… Он улыбнулся и взял м
еня за руку… Он никогда раньше себе такого не позволял. Он убьет его… Точн
о.
Она подняла голову, Скалли заметила, что и без того красные веки еще больш
е припухли.
Ч Вы думаете, он способен управлять электричеством? Ч Дэйна подалась в
перед.
Ч Я… Скорее всего Ч да.
Ч Спасибо, Ч сказал Молдер, вставая. Ч Как только что-нибудь прояснитс
я, мы вам сообщим. Не беспокойтесь. С вашим мужем все будет в порядке.
Фокс ободряюще улыбнулся. Скалли протянула руку:
Ч Мы к вам еще зайдем. Не расстраивайтесь.
Они попрощались и вышли на улицу. Малыша уже не было, и только кошка гоняла
по асфальту огрызки резинового мячика.
Ч Какое несчастье ты мне приготовил? Ч продекламировала Дэйна, глядя н
а животное.
Кошка замерла, потом развернулась, сверкнув смарагдовыми глазищами, при
села на задние лапы и зашипела. Черная шерсть вздыбилась, словно наэлект
ризованная.
Скалли отшатнулась. Молдер только покачал головой.
В лаборатории царила суета. Кто-то бегал, спотыкаясь о стопки медицински
х карт, кто-то рассматривал рентгеновские снимки, глядя на свет лампочки.
Лишь в одной комнате стояла тишина, но там сразу пять человек внимательн
о изучали нечто, шевелившееся в стеклянном боксе для выращивания штаммо
в особо опасных микробов.
Скалли, уворачиваясь от суетящихся аспирантов, вела Молдера в глубь иссл
едовательского центра. Наконец они отыскали относительно спокойное по
мещение, где какой-то студент, приняв позу роденовского мыслителя, корпе
л над толстенным фолиантом. «Рецессивный аллель проявляется в фенотипе,
только если генотип гомозиготен и парный аллель не зависит от…» Ч глухо
е бормотание висело в воздухе.
«Бедный ребенок», Ч с завистью подумала Скалли.
Ч Вот посмотри, Ч она протянула Молдеру кусок бумажной ленты.
Ч Какая-то кардиограмма… Ч Фокс пожал плечами. Ч А здесь что, самописе
ц заело?
Ч Самописцы уже десять лет как никто не использует. У нас не Советский Со
юз, чтобы совершать чудеса в невозможных условиях. Это остановилось серд
це.
Ч У Кавита?
Ч Совершенно верно.
Ч А почему он не умер? Ч удивленно спросил Фокс,
Ч Не беспокойся, он умер. А вот это, Ч Скалли показала на разрыв в графике
, Ч это его оживили. Врач говорит, что они этого не делали. В аккумуляторе с
ели батарейки.
Ч В аккумуляторе нет батареек… Ч хмуро произнес Молдер.
Ч Неважно, что именно село, факт тот, что электрошок они использовать не
могли. Однако Кавит жив. Значит, мальчишка, Да-рин, действительно оживил е
го. Голыми руками. Согласись, это несколько странно.
Ч Ерунда! Для него молнию метнуть Ч что нам спичку зажечь. Чего уж там го
ворить о том, чтобы сердце запустить. Раз плюнуть.
Ч Не ерничай! Ч Дэйна говорила серьезно. С лица Молдера медленно сползл
а нервная улыбка.
Ч Ответ пришел? Ч спросил Фокс.
Ч Да, Ч Скалли кивнула. Ч Найденная нами субстанция представляет собо
й определенный вид псевдоорганики. Больше всего это похоже на нашу кровь
. Если из нее удалить весь калий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики