ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Просто и не знаю, как благодарить тебя… Ч начал Чарльз.
Герцог посмотрел на часы.
Ч Если ты не успеешь на поезд в Кале, который отходит в час дня, я могу и пе
редумать.
Чарльз издал вопль ужаса, смеясь при этом.
Ч Я успею, Ч пообещал он, Ч и всю дорогу до Дувра буду пить за твое здоро
вье!
Ч Прежде чем уйдешь, Ч остановил его герцог, Ч не забудь дать мне адрес
Евы Бенард.
Выслушав объяснения брага, как найти ее дом на Сент-Оноре, герцог сказал:

Ч Позволь дать тебе совет Ч никому не рассказывай об этой истории! Это б
ыло бы большой ошибкой.
Ч Но надо же мне похвастаться, что я обвел вокруг пальца самого Рафаила Б
ишоффхейма! Ч запротестовал Чарльз.
Ч Насколько я представляю, он очень злопамятный человек, а так как деньг
и всегда звучат громче смеха, ты пожалеешь о своей болтливости.
Ч Да… ты прав, Ч согласился Чарльз. Ч Конечно, ты прав. Но я ведь действи
тельно взял над ним верх.
Ч Ну, так держи это при себе, Ч посоветовал герцог.
Младший Крейг вышел из комнаты, и герцог услышал, как брат громко требует
двуколку, в которой ездил в деревню.
Ч Чарльз неисправим! Ч с улыбкой сказал себе герцог.
Но он лучше брата понимал, что с Бишоффхеймом шутки плохи, и потому немедл
енно отправился на улицу де ла Пэ, где находился банк, имеющий связь с его
банком в Лондоне.
Там герцог получил по чеку деньги, погасил часть долгов брата и взял сумм
у в пятьсот фунтов наличными.
Затем он поехал в свой клуб.
После легкого обеда англичанин снова сел в графский экипаж, который прив
ез его к дому на Сент-Оноре.
Дверь открыл пожилой слуга.
Герцог вошел в прихожую и услышал крик Евы.
Не дожидаясь Анри, который как обычно еле передвигал ноги, англичанин ст
ремительно подошел к гостиной и распахнул дверь.
Один взгляд на происходящее сказал ему, что девушка отчаянно борется с м
аркизом де Суассоном.
Никто из них двоих не заметил, что кто-то еще появился в комнате.
В этот момент Ева снова вскрикнула Ч беспомощно, жалобно, словно пойман
ный в капкан зверек, Ч и герцог стал действовать.
Он бросился вперед, схватил маркиза за ворот и оттащил его от девушки.
Ч Какого черта вы делаете?
В первую секунду и маркиз, и Ева смотрели на герцога в полном изумлении.
Затем девушка кинулась к англичанину.
Ч Спасите меня… спасите! Ч закричала она и уткнулась лицом в его плечо.

Вырвавшись из рук герцога, де Суассон одернул сюртук.
Ч А вы-то как здесь оказались, Кинкрейг? И какое вам дело, что тут происход
ит? Ч поинтересовался он.
Ч Убирайтесь! Ч резко приказал герцог.
Маркиз побагровел.
Ч У меня здесь столько же прав, сколько и у вас! Ч заявил он.
Ч Я велел вам уйти, Ч отчеканил герцог.
Ч А если я откажусь? Ч агрессивно спросил де Суассон.
Ч Тогда я готов выставить вас силой, Ч холодно промолвил англичанин.
Поскольку герцог не повышал голос, его угроза прозвучала гораздо внушит
ельнее, чем если бы он кричал.
К тому же герцог был намного выше маркиза, и в его глазах появилось леденя
щее выражение, которое многих заставляло трепетать перед ним.
Бормоча проклятия, де Суассон повернулся кругом и вышел из салона, хлопн
ув дверью.
Англичанин даже не взглянул в его сторону. Он смотрел на Еву, которая, дрож
а всем телом, все еще прятала лицо на его груди.
Поддерживая девушку за плечи, герцог осторожно подвел ее к дивану и усад
ил.
Ева была очень бледна, и в глазах ее застыл ужас.
Ч Все в порядке, Ч успокоил ее герцог. Ч Маркиз ушел, и сомневаюсь, что о
н вернется.
Ч Но если… вернется? Ч нерешительно спросила девушка и содрогнулась.

Герцог обвел глазами комнату.
Ч Бы живете здесь одна?
Ева была так разбита всем случившимся, что сказала ему правду.
Ч Д-да.
Герцог несколько удивился.
Ч А чей это дом? Ч спросил он.
Ч М-мой.
Теперь англичанин был определенно изумлен.
Он снова взглянул на красивую старинную мебель.
Ч К-как… вам удалось… прийти так… в-вовремя… чтобы… с-спасти меня? Ч оч
ень тихо спросила Ева.
Герцог достал завернутые в бумагу деньги, которые получил в банке, и поло
жил девушке на колени.
Ч Я принес вам это от брата. Здесь те пятьсот фунтов, которые он обещал за
платить вам.
Ч Значит… мсье Бишоффхейм дал ему чек?
Ч Дал, Ч подтвердил герцог.
Ева уставилась на пакет, лежащий на ее коленях, а потом сказала, так и не пр
итронувшись к деньгам:
Ч Пожалуйста… вы не вернете их лорду Чарльзу? Л… я не хочу их брать.
Ч Но вы их заработали, Ч возразил герцог.
Ч Я рада… что не сделала никаких ошибок… но теперь это не нужно… и я пред
почла бы не получать плату за то… что я сделала.
Герцог посмотрел на нее озадаченно.
Ч Бы хотите сказать, что вы достаточно богаты, чтобы отказаться от такой
большой суммы, или у вас есть еще один так называемый жених?
Ч Нет… нет… конечно, нет! Мне нужны были деньги, чтобы… жить здесь, в этом п
релестном домике… но теперь я могу поехать в замок.
Ч Замок? Ч удивился герцог. Ч Бы имеете в виду тот, где мы были вчера?
Девушка кивнула. Помолчав, герцог спросил:
Ч Граф знает, что вы подруга Леониды Лебланк?
Ч Я рассказала ему, что ходила к мадам Лебланк за помощью, потому что она
была папиным другом… но граф не велел мне никому говорить о ней…
Ч Леонида Лебланк была другом вашего отца? Ч повторил герцог, словно пы
таясь понять.
Ева всхлипнула.
Ч Папа… умер в ее доме… когда мы уже переехали сюда… и вы, возможно, думае
те, что я поступила дурно… согласившись помочь лорду Чарльзу… но после т
ого, как я заплатила за похороны, денег почти совсем не осталось…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики