ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Так как это одновременно была и месса, в церкви присутствовали два присл
ужника, и в одном из них Марсия узнала Пьера.
Теперь вся деревня будет ликовать, как только станет известно, что Пьер п
ринимал участие в венчании герцога.
Да, герцог умел быть признательным и по-рыцарски благородным Ч он знал, к
ак доставить мальчику удовольствие, превосходящее всяческие награды.
Именно великодушие и благородство хотела бы видеть в своем будущем муже
Марсия.
Она крепче сжала его руку и, посмотрев ей в глаза, герцог нашел в них любов
ь и понимание.
Когда священник благословил их, девушке показалось, будто у них над голо
вами запели ангелы и божественный свет пролился на них.
Они поднялись с колен, герцог нежно поцеловал ее, и, миновав короткий прох
од, они вышли из церкви.
Ч А теперь, драгоценная моя, Ч сказал герцог, Ч боюсь, нам придется пере
жить несколько неприятных минут. Но ты не должна расстраиваться.
Ч Теперь я твоя жена, и ничто не сможет расстроить меня, Ч ответила Марс
ия. Ч О дорогой, молишь ли ты Бога, как я, чтобы наш медовый месяц продолжал
ся как можно дольше?
Ч Я молю Бога лишь о том, чтобы он был милостив и не наказал меня за все мои
прегрешения. Он многозначительно посмотрел на нее.
Ч Я люблю тебя, и я хочу тебя! Давай побыстрее примем все поздравления, то
гда мы сможем остаться наедине.
Ч Этого же… хочу и я, Ч ответила Марсия. Он увлек ее по длинному коридору
, ведущему в салон.
Услышав за дверью голоса, она вопросительно взглянула на мужа.
Ч Я попросил всех собраться здесь, так как намерен сделать важное заявл
ение.
Ч Надеюсь, они не рассердятся на нас за то, что их не пригласили на церемо
нию венчания.
Ч Пусть сердятся. Теперь уже ничто не сможет огорчить нас.
Марсия подумала, что этими словами он искушает судьбу, и попросила Бога, ч
тобы здесь не появился Сардо.
Дворецкий ждал их в холле.
Ч Объявляйте нас, Ч приказал герцог, Ч как мужа и жену!
Дворецкий открыл дверь в салон и громовым голосом возгласил:
Ч Monsieur Ie Due et Madame la Duchesse de Roux! .
Все, кто находился в салоне, в изумлении замерли.
Потом, заметив, как одеты Марсия и герцог, начали восторженно поздравлят
ь их.
Первой к ним подошла графиня.
Ч Вы поженились! Ч воскликнула она. Ч Невозможно поверить в это! Как вы
могли не предупредить меня!
Ч Об этом мы расскажем вам позже, Ч ответил герцог.
Марсия подбежала к отцу.
Ч Вот так сюрприз! Ч обрадовался граф.
Ч Именно так, папа, Ч молвила Марсия, Ч и я расскажу тебе всю эту истори
ю, но позже и не здесь… не в присутствии несметного количества людей.
Но граф чувствовал такое облегчение от того, что его дочь поступила как о
н хотел, что совершенно не интересовался подробностями.
Единственное, чего ему хотелось, так это поднять тост за молодоженов и по
желать им счастья в браке.
По дороге в банкетный зал гости наперебой поздравляли их.
Оставив гостей за столом, Марсия и герцог поднялись наверх.
Войдя в свою спальню, девушка обнаружила, что она украшена белыми цветам
и.
Ее boudoir тоже был весь в цветах, но она не могла оторвать взгляд от своего мужа
.
Ч Я так сильно люблю тебя, Ч произнес он, Ч что просто не могу поверить
в реальность происходящего, Ч все свершилось с невероятной скоростью.
Дорогая моя, я буду очень нежен с тобой.
Ч Я люблю тебя… я очень люблю тебя, Ч ответила Марсия, Ч и я знаю… это Бо
г свел нас… и дал нам шанс… найти любовь… которую мы искали.
Ч Именно Бог, Ч согласился герцог.
И он стал целовать ее и целовал до тех пор, пока не забылись все трудности,
не исчезли все ужасы и не рассеялись все страхи, Осталась только Любовь.

И тогда они воспарили, и небеса открылись перед ними.

Приближалась ночь.
Герцог распорядился, чтобы Жак принес им ужин прямо в boudoir.
Ч Мы сами обслужим себя, Ч сказал он. Ч И, пожалуйста, сообщите всем Ч м
ы не желаем, чтобы нас беспокоили.
Ч Я прослежу за этим, господин, Ч ответил Жак.
Он вдруг подумал, что никогда еще не видел своего хозяина таким счастлив
ым.
Ч Но тем не менее один человек все же настаивает на разговоре с вами, гос
подин, Ч заметил он.
Ч И кто же это? Ч нетерпеливо спросил герцог.
Ч Управляющий, которого вы послали в пещеры, Ч ответил Жак. Ч Он вернул
ся полчаса назад и готов сообщить вам результаты в любое удобное для вас
время.
Время было не совсем подходящее. Герцог не желал думать ни о чем, кроме Мар
сии.
Но он рассудил, что, если сейчас не принять управляющего, им придется слиш
ком долго теряться в догадках о результатах экспедиции.
Ч Сходи за ним, Жак, Ч велел он.
Он зашел в спальню где под пологом на огромной кровати лежала Марсия.
Ч Мой управляющий вернулся, Ч сказал герцог. Ч Я посылал его освободи
ть из-под завала Сардо с компанией.
Ч Да, конечно… ты поступил… правильно, Ч упавшим голосом произнесла он
а. Ч Но… дорогой… не думаешь ли ты… что Сардо может… вернуться сюда?
Ч Я абсолютно уверен в том, что он этого не сделает. Он свободен, по крайне
й мере на определенное время, и, как любой другой зверь, теперь заляжет где
-нибудь, чтобы зализать раны.
В голосе герцога прозвучали резкие нотки.
Ч Давай рассчитывать на худшее, Ч сказала Марсия. Ч Я считаю, что он отп
равился в… Париж!
Герцог поцеловал ее.
Ч Драгоценная моя, только не беспокойся.
Ч Я беспокоюсь только за тебя, Ч прошептала Марсия.
Ч Именно это я хотел сказать тебе. Он вернулся в boudoir и попросил Жака пригла
сить управляющего.
Человек, прослуживший у герцога десять лет, довольно неплохо справлялся
со своими обязанностями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики